Continuando nossa overdose de informações sobre Kamen Rider Dragon Knight, temos o prazer de noticiar que a série está entrando em fase de dublagem. Essa etapa está sendo trabalhada de maneira quase cirúrgica, para que o resultado beire a perfeição e agrade aos fãs mais exigentes. Até o momento o estúdio nacional a trabalhar na adaptação da série ainda não foi escolhido, mas a Angelotti Licensing já iniciou os testes. Em primeira mão trazemos o trabalho feito pela Uniarthe, estúdio paulista que já trabalhou em animes como Efeito Cinderella, Anjos Gerreiros e Let’s & Go. O vídeo – na verdade, o trailer oficial – pode ser acessado no nosso player, o JBox Tv, localizado no lado superior direito do site.
É bom ressaltar que tal vídeo é somente um teste, ou seja, não é oficial, é apenas um trabalho de dublagem que está sendo avaliado pelos detentores dos direitos do programa. Por não ser a versão final, é possível ver o tempo na tela e falta trabalhar os sons de fundo, já que na realidade a intenção é avaliar o desempenho dos dubladores em cada personagem. Em breve estaremos anunciando qual foi o estúdio escolhido, e em seguida, a seleção de vozes terá início. A opinião dos fãs certamente será ouvida e direcionará grande parte dos trabalhos, portanto, usem nosso espaço de comentários para opinar e sugerir um elenco ideal. É a chance dos fãs contribuirem!
cara, ali no jbox tv só tem o video legendado, cade o dublado?
Olha, por ser da Uniarthe eu fico com pé atrás. Eles fizeram um trabalho mediano com Wolverine e os X-Men, o maior problema do estúdio é que eles usam o mesmo dublador em mais de um personagem. Recomendaria outro estúdio, tipo a Sigma ou Dubrasil que fazem trabalhos melhores que os deles.
:wink: pelo jeito esse kamen rider vai ser bem chato
Como o pessoal do Jbox falou que podíamos fazer uma sugestão, um elenco dos personagens que apareceram até agora.
Estúdio: Alamo
Direção: Wendel Bezerra
Kit Taylor= Felipe Grinnan
Len= Alfredo Rollo
Maya Young = Letícia Quinto
Lacey= Raquel Marinho
Trent= Marcelo Campos
Frank Taylor= Leonardo Camilo
Richie= Silvio Giraldi
Drew= Wendel Bezerra
Xaviax= Luís Antônio Lobue
Não concordo com o gustavo. Esse KR tem um clima mais sério, vai agradar a adultos (que têm preconceito contra esse tipo de programa) e crianças. Só colocaria uma voz mais adulta no KR Wing, a que aparece no trailer é muito adolescente.
Manda pro RIO!!!
Pode ter sido impressão minha, devido o fato de ser um vídeo-teste, mas… tá parecendo trabalho de fandub.
Das duas uma: Ou os FanDubs estão ficando muito bons, ou os estudios de dublagem estão perdendo qualidade.
Não gostei das vozes. Poderia até me acostumar com o tempo, mas seria melhor q mudassem os dubladores.
Próximo vídeo-teste… :tongue:
sei lá, não conheço os personaghens então não posso opinar, achei esta bublagem pouco empolgante, falta um povo de peso, mas não saberia apontar o elenco como um todo, mas uma coisa eu digo, se o Carlos Alberto Amaral anunciasse o nome da série na abertura eu ia dar saltos triplos carpados pela nostalgia, hahahaha! Bota o elenco dos tokus dos anos 80 ai tio!!!!
Gostaria que a dublagem fosse em SP com o pessoal dos anos 80 que ainda estão na ativa, não achei a dublagem de Wolverine e Os X-men ruim, mas eu prefiro que esta dublagem vá para o Rio do que fique do jeito que tá… MAs se for pra Alamo, que não tenha o Fábio Lucindo como um dos personagens principais, ele é bom? ele é ótimo, mas já basta a voz onipresente dele nos animes!
Mas pra falar a verdade, queria mais novidades em relação ao Ryukendo… já passaram a lista de dublçadores ou estudios aqui no JBOX? Eu não me lembro… ¬¬’
O titulovai ser em ingles mesmo?
hahahaha, imagina o Carlos Alberto Amaral falando: Kamen Rider, O Cavaleiro Dragão! hahahahahahahahaah, bizarro!!!
MAs depois de Fúria da Selva, nada fica tão estranho assim…
Operação Ultraveloz é uma retirada de amidala em 5 minutos?
Mto ruim a dublagem!
Poderiam colocar para a Alamo os 2 dubladores que fazem a serie Sobrenatural, assim ficaria mais interessante.
naum gostei dessa dublagem, para ser feito por um fansub
Eu botei fé na dublagem, mesmo sendo em Sampa. :tongue:
Eles estão começando a respeitar a importância de uma dublagem caprichada ou é o
cagaçoA dublagem tá boa mas podia ser melhor! ^^
Sem um vídeo de melhor qualidade no audio não tem como opinar muito mesmo… mas pelo que deu pra ver, a maioria das vozes ficaram bem. Permaneço no aguardo do produto final :smile:
Não me empolgou… acho que eles deveriam mandar pra um estúdio mais experiente, tipo Álamo ou Sigma em SP ou Delart e Wan Macher no Rio, a escolha das vozes nestes estúdios é bastante críteriosa e é 90% de chances de ficar muito boa a versão brasileira!
acho muito importante os fãs participarem do processo de escoha das vozes…….dessa forma damos chance a pessoas novas entrarem no mercado………….
mas na boa, eu ñ gostei das vozes desse trailer ñ………kkkkkkkkkk
da mulherzinha ficou pééééésssssssssssssiiiiimmmmmmmmaaaaaaaaa……….kkkkkkkkkkkkkkk
Parabens ao JBOX. A dublagem, está ótima. Muito perfeito!Tomara que seja a dublagem definitiva. Só esse negocio de ventara e general Xaviax, que fodeu tudo. Por que não “mirror world” e um nome menos espalhafatoso? Pelo menos Kamen Rider foi mantido… vitória!
Alguns dubladores ficaram bons, mas poucos.
Mas como não vi o original, não sei se as vozes combinaram ou não.
Espero que os testes continuem!
Gostei da escalação do Enkel, só fera da dublagem na escalação dele.
Ah, e a voz de uma das mulheres ficou igual ao das mulheres nas animações de charges :tongue: .
Tirando que tem alguns erros de tradução nesse trailer dublado. Xaviax até aceitável, mas é melhor manter com a pronuncia em inglês mesmo.
Agora…Vamos Rodar….olha meu inglês não é assim uma brastemp, mas se fosse pra traduzi “Let´s Ride” eu traduziria como “Vamos Nessa”.
E no trailer americano eu ouvia a mulher falando “Let´s go honey” e não Let´s go hunter”.
Uniarthe?Logo eles que ferraram Wolverine e os X-men?Agora que eu vejo em Inglês essa coisa.Pelo amor de Deus,botam o troço logo num estudio mediano(pra não dizer ruim)
E eu vi o trailer,que raio de dublagem horrivel é essa?Nem aguentei ver tudo!A voz ficou horrivel,nada a ver.Se puderem falem com os distribuidor e mandem no minimo pra Alamo(já que no RJ não rola).
Muito fraco,eles que não esperem fazer sucesso com isso.De boa,gosto de dublagem e respeito as pessoas que fizeram mas o trabalho está muito aquém do que podia ser.E ser um teste não é desculpa pois já vi fandub melhor.
Sem dizer que tenho quase certeza que Kamen Rider foi pronunciado de forma errada.
Quanto a dublagem sugiro o Fábio Lucindo(sim o Ash!) como Kit Taylor,Acho que seria a melhor escolha.E a loira podia ser a Leticia Quinto ou a Angelica Santos.Quanto aos outros deixo nas mãos dos colegas aqui,pois não sou bom escolhendo elencos.Só acho que isso devia ir pra Alamo onde os “grandes” da dublagem paulista está.Ou caso seja possivel mandem pro RJ,que é mais experiente em dublar live actions…..
Se é pra ter voz de pato, coloca logo o Donald. :laughing: :laughing: :laughing:
“É bom ressaltar que tal vídeo é somente um teste, ou seja, não é oficial, é apenas um trabalho de dublagem que está sendo avaliado pelos detentores dos direitos do programa. Por não ser a versão final, é possível ver o tempo na tela e falta trabalhar os sons de fundo, já que na realidade a intenção é avaliar o desempenho dos dubladores em cada personagem. Em breve estaremos anunciando qual foi o estúdio escolhido, e em seguida, a seleção de vozes terá início. A opinião dos fãs certamente será ouvida e direcionará grande parte dos trabalhos, portanto, usem nosso espaço de comentários para opinar e sugerir um elenco ideal. É a chance dos fãs contribuirem!”
Na verdade se fossemos ir a ferro e fogo seria algo como “percorrer,cavalgar,andar”.A tradução mais proxima do sentido da série seria “Vamos correr”Acho que seria a mais aceitavel e proxima do sentido original…..
Ou “Vamos Acelerar”,que apesar de ser diferente é aceitavel também,e tem a ver com o contexto da série(motos)
Monique?? Oo’
Nova integrante do JBox, ou pseudônimo do Tio Cloud ou do Larck?
:sad:Sinceramente não vou perder meu tempo com isso. Porque anos atrás não lançaram Kuga e Agito original? Agora que vem uma adaptação americana, trocentas emissoras brigam. Preconceito com Tokusatsu original. Opinião pessoal. :tongue:
Tava conversando com meu colega DarkWing e a gente acha que se for dublado mesmo em São Paulo o personagem “Len” devia ser dublado pelo Alfredo Rollo conforme sugerido pelo Enkel.Só achamos que o Carlos Campanelli tambem seria uma boa escolha pro Fran Taylor.Um pouco melhor que o Leonardo Camilo…..
Outro estudio bom pra se mandar é a Dublabrasil que tem bons relacionamentos com quase todos os dubladores bons de SP eeeeee tem uma qualidade muito boa na opinião de uns amigos meus.
Esse estúdio é bem fubica. É uma coperativa, e lá trabalham os que são pouco escalados nos outros estúdios. Os trabalhos, em geral, são péssimos. Basta lembrar de Let’s and Go.
Incrível como os empresários adoram economizar com dublagem!
Espero que melhorem a dublagem,tá meio ruinzinha
mas pra que se preocupar? tudo jeito quem vai decidir
é a “PODEROSA” mesmo.. sem contar que a abertura ou
sera abreviada ou cortada( essa ultima, mais provavel)…
:sad: :sad: :sad: :sad: :sad: :sad: :sad:
O novo desenho dos X-men deixou
a record em primeiro lugar no
domingo(acho que ninguém
aguenta mais didi e smallvile)!
Será o fim do reinado das velharias,
e além de PRForça Mistica podemos
esperar algum anime no canal
do bispo? :wassat: :wassat: :wassat:
Eles querem investir pesado mandando dublar na uniarthe? Faça-me o o favor…
Querem sucesso, mande pra um estudio consagrado como citaram, em São Paulo Alamo , Dublavideo ou Sigma, e no Rio, Cineviedo, Delart, Herbert Hichers, Van Marcher ou Audiocorp.
Sem a emoção de grandes atores e boa mixagem, vai beirar o fracasso e esquecimento. Esses estudiozinhos mixam muito mal, direção mal feita e cheio de boca abrindo sem voz.
Um exemplo de cavaleiros do zodiaco que com muitos erros, mas com excelente atuação e direção, deu no que deu. Fora as excelentes dublagens dos tokus dos 80 na alamo e Tiga na Audio News.
Angelotti, tira o escopião do bolso e pague um pouco mais, Dubrasil, Uniarthe, Centauro e Dpn cê quer é rasgar dinheiro.
Bah, pessoal querendo gente “de peso”, aquela mesma panelinha de sempre.
Particularmente, eu gostei da dublagem justamente por isso: gente novata, que ainda não saturou nosso cérebro.
Desde queos dubladores não façam dois personagens na mesma série, para mim está ótimo.
[…] JBox disponibilizou com exclusividade o trailer teste dublado de Kamen Rider Dragon Knight. Clique aqui para ler sobre e assistir ao trailer no canto superior […]
FRACO DEMAIS!!!!!
Isso é fandublagem… só pode ser!
Patético!!!!!!
Estão acabando com a dublagem brasileira!!! Simplismente risível.
LAMENTÁVEL!!!!!!!!! :angry:
putz se forem essas msm vozes ai do video eu vou baixar e ver legendado pq a dublagem tah bem nada haver o lance Voz/Personagem =/
Se querem pagar mais barato que mandem pelo menos na Woody Video ou então na Dubrasil pois eles tem as melhores dublagens a preço de banana.
Pelo amor de deus tudo menos a Uniarthe
Depois de aturar o dublador do Wolverine no Noturno, agora teremos de aguentar um dublador fazendo o mesmo personagem?
Arghhhhhhhhhhhhh Depois dessa prefiro mais ouvir as dublagens dos power rangers pelo menos esses são os melhores com a qualidade de uma dublagem carioca.
Se querem uma dublagem boa a escolha certa seria a dubladora Wan Macher no RJ com direção de Sheila Dorfman. Ela é simplismente incrível.
Ela já dirigiu X-Men: Evolution, Jovens Titans e dublou a Ryoko (Tenchi Muyo!). Ela geralmente faz as dublagens da Sandra Bullock.
A dublagem de SP está muito gasta, é preciso inovar um pouco!
:angry:Para mim eles podem dubla do jeito que quiser ,pode por voz de muler em homen ,voz de homen em mulher ,estou ancioso é para asisti Ryukendo, essa dublagem tem que vale apena. :smile:
Perai então PR vai mesmo pra Globo?QUal a fonte?
PR na Globo. Que novidade. ¬¬
Opa!Desculpa!Erro técnico.Refazendo a pergunta:
Perai então PR vai mesmo pra Record?Qual a fonte?
Desculpem.Me enganei feio nessa…..
power ranger na globo ja virou rotina.
power rangers não sai da xexelenta por 1 motivo;
a xatanica não quer que saia e pronto
e a palavra da xatanica é lei lá.
quem é a xatanica? advinha bete…. :laughing: :laughing:
acredito que da pra ser uma serie de muito sucesso.
Tenho uma proposta a fazer aos produtores da serie.
Estou cursando publicidade e gostaria de saber se vocês enteressam em
abrir ao publico uma publicidade que estimule mais audiência para o canal que sera exibido a serie.
Afinal, isso é outra informaçao que o site deveria fornecer aos visitantes!
Ja tive boas ideias, mas se trabalhadas de forma seria e em grupo, garanto que elas se tornem ideias espetaculares e de forte impacto para os fãns e ainda não fãns de Kamen rider.
Se enteresarem na proposta me enviem um email
grato
Não gostei. E não foi nem com as vozes que impliquei, achei elas normais. Mas a interpretação tá muito fraca pra mim, muito artificial.
Pior que isto, só se for pra Gábia hahahahaha
Segundo o forum portal sonic ,e o
blog da tv globinho, já é certeza
que os Rangers são da record(o
dinheiro do bispo falou mais
alto).A globo não foi atrás do
Rider Dragon a toa!
ELE ESTÁ ENTRE NÓS :
http://www.youtube.com/watch?v=-CYjnkWUjww
Pelo menos HENSHIN deve ser mantido na dublagem.. Kamen Rider na hora da transformação é de F….
Acho que mudar o grito de transformação seria complicado, ka-men-ri-der é diferente de hen-shin.
Se os 13 dubladores que farão os Kamen Riders conseguirem fazer essa alteração, e a lincenciadora permite ponto para eles.
O que eu podem ser feitas:
Os nomes das cartas permanecerem em inglês.
Wing Knight e Dragon Knight serem mantidos também.
Crédito no final do vídeo para a equipe de dublagem.
O que não devem ser feitos:
Colocar pessoas inexperientes para fazer os protagonista.
Evitar o Maximo erros na tradução.
Larc e Tio Cloud uma duvida que eu sei que vocês conseguiriam me responde.
Com KRDK as chances das series originais serem exibidas se torna impossível? Tenho em mente se a serie fizer o hype que está tendendo a fazer, usar uma serie original poderia ser interessante já que ainda não se fala se a Adness irá trabalhar com outro KR.
ta amador isso aí.
tanto estúdio bom por aí e me mandam o treco pra UNIARTHE, tsc tsc tsc…
“de maneira quase cirúrgica” o cacete, tão mandando pro estúdio mais barato.
Enquanto assistia o vídeo, pensei que fosse coisa de ”fan-dubber”, depois que reconheci uma voz famosa no vídeo ví que se tratava de um estúdio profissional.
Está terrível este teste aí, só vi uma voz combinando com o personagem, fora a interpretação tosca. Mesmo sendo só um teste, está pra lá de terrível!
affffffffff
eu jurava q era japones essa serie mas eh americana q lixooooo
pensei q ia ser idem o kamen rider black RX
q era japones, mas isso ai eh power ranger pra mim >.<
por mim num precisava nem traser pro brasil isso ai num eh Tokusatsu pra mim
isso ai pra mim eh lixo americano… ^^
me desculpe se ofendi alguen mas soh estou expondo minha opinião
:wink:
:crying: alguém pode me dizer onde eu baixo os episódios a partir do 28 em diante do KR O Cavaleiro Dragão dublado pelo amor do Diabo estou atras disso faz décadas.