
Anisongs em português despertam dois sentimentos únicos nos fãs: amor ou ódio. De forma unânime, as versões brasileiras de Yu Yu Hakusho foram as melhores já produzidas por essas bandas, mas existem alguns trabalhos que valem uma espiada – escutada no caso :P – como a versão brazuca de Cha La Head Cha La (que muita gente pensa que é cantada por Wendel “Goku” Bezerra, mas o próprio disse que não foi) ou o clássico tema de Dragon Ball da Gota Mágica – que conseguiu ser mais empolgante que a versão original!
Com o lançamento de Lost Canvas em DVD, a FlashStar tratou de adaptar as canções The Realm of Athena (O Reino de Athena) e Hana no Kusari (Laços de Flor) para o português e o trabalho ficou a cargo de Rodrigo Rossi (vocalista da banda Thorn) e Melissa Matos. Acerca da abertura, foi divulgada pela própria empresa uma versão completa, gravada em estúdio que nós disponibilizamos agora pra você já ir escutando a caminho do trabalho, escola, clube (…) no seu MP3 portátil.
Clique aqui e faça download. É a primeira vez que uma versão full de anisong em português é gravada e divulgada para o público, mostrando o empenho da FlashStar em querer agradar os fãs com o lançamento.
Só pra comentar: foi gravada uma versão completa da abertura de Yu Yu Hakusho (mais de 1:27m), mas a mesma se perdeu nos estúdios do compositor Hans Zeh e até o presente momento permanece inédita… Pra quem esperou 10 anos até nós divulgarmos as versões “tv size” dos encerramentos, não custa sonhar que um dia ouviremos essa lenda.

![[image]](http://www.jbox.com.br/estaticos/kai.jpg)





5 de novembro de 2009, 07:51
Muito legal!
E espero que também tenham traduzido os créditos de abertura/encerramento e que fique parecido com este feito por fãs:
http://www.mediafire.com/?ihjjuqxmk53
5 de novembro de 2009, 08:10
Isso com certeza foi uma das melhores idéias da FlashStar. Agora estou na espectativa de Hana no Kusari em PT. =)
5 de novembro de 2009, 09:59
eu encontrei versões completas de Yu Yu na net!
5 de novembro de 2009, 10:19
Realmente as versões em português de animesongs ficam ou muito boas ou muito ruins – essa do Lost Canvas pra mim tá bem mediana, mas não por causa da versão e sim porque a canção original já era sofrível, o cantor brasileiro fez milagre
Se vocês conseguirem a Sorriso Contagiante completa, aí eu vou ter um treco XD
5 de novembro de 2009, 10:32
Essas adaptações ficaram show de bola! Eu compraria até um CD single com elas, se o preço fosse camarada.
5 de novembro de 2009, 10:49
O JBOX vai sorteat um box pra nóis leitores?
Até baixo a música pra dar uma conferida no trabalho, mas ir por trabalho ouvindo não vai dar não.
5 de novembro de 2009, 13:20
Não consigo baixar pelo Hotfile!!!
5 de novembro de 2009, 13:50
\o/..legal,ja to baixando, essa musica de abertura ficou muito show, alias, as aberturas de cdz n deixam a desejar(exceto,talvez pela 1º la,que tinha uma batidinha eletronica e uma guria cantando!!)ahsusahaushusahas
5 de novembro de 2009, 13:55
já consegui… ^^
5 de novembro de 2009, 14:37
Nossa, isso que é bom trabalho mesmo!Nunca iria esperar um trabalho desse nível da FlashStar.
Nem a PlayArt cobrando uma facada pelos DVDs faz um trabalho como gravar a música completa em estúdio.
Meu sincero Obrigado à FlashStar!
BYE
5 de novembro de 2009, 15:33
Gostei muito dessa versão da música de abertura. A letra ficou bem legal. Realmente ficou no nivel do original se não melhor. Esse lançamento promete!
E muito obrigado por disponibilizarem a versão MP3

5 de novembro de 2009, 16:01
Bom já expressei minha opiniao sobre esta versao, mas uma pena, pois ate´o momento a versao mais bonita pra mim foi a Chikiuugy (acho que se escreve assim) a abertura da Sagad e Hades cantada pela Larissa Tassi. Uma letra muito bonita, uma pena que desta bnao tenha saido a fersão full pois merecia!!!!!!
5 de novembro de 2009, 16:08
Realmente essa versão fiko perfeita, a letra estah muito parecida com a original, ateh me lembra Pegasus Fantasy, qnd Kageyama disse q a letra se parecia muito coma original! Esperando Hana no Kusario em PT[2]
5 de novembro de 2009, 16:51
ja tem a versao em pt de hana no kusario, eh so ir no site cavzodiaco q tem la
5 de novembro de 2009, 19:59
Não gostei o_Ox
Achei bem tosco. Ainda bem que vejo tudo no som original mesmo. Nem quero imaginar o cara que colocariam pra cantar as musicas dos meus animes favoritos o_Ox
5 de novembro de 2009, 20:43
Muito bom , eu gosto de muitas musicas em versao br .As do dragon ball sao otimos tambem , e agora fiquei curioso pra ouvir a versao full da abertura do yu yu hakusho sacanagem o cara perder um trem desses po
5 de novembro de 2009, 20:51
show de bola fico a musica versao full
5 de novembro de 2009, 23:12
Kra,ficou show de bola!*_*
Quem dera se fizessem assim com os outros animes lançados aqui no brasil.=_=
Continuem assim pessoal da flash star,estão de parabéns!^^
5 de novembro de 2009, 23:33
6 de novembro de 2009, 07:20
Ha no Kusario = Laços de Flor , hora que eu li a letra achei muito boa, me empolguei, nao via a hora de sair do trabalho para ver o resultado final!!!
Hora que chego em casa fui seco no pc para ver e então: DECEPÇÃO!!! Que é aquela cantora???? Horrivel!!! Tem horas que sua voz é fraca e parece que vai desafinar?? Cade a Larissa Tassi???? De que adianta capricharem na letra muito bonita e cagarem na voz de quem está interpretando. Está sim ficou hilária, de dar vergonha, uma pena mesmo, mas vou preferir ver com o audio original!!!!! Mancada!!!!
6 de novembro de 2009, 10:29
Digo vc é louco, a voz da cantora é perfeita, deus me livre da larissa tassi ¬¬
Laços de Flor ficouuuuu muuuuuuito linda
igualzinha a original, ate melhor q a voz da original :D ESPERO QUE SAIA A VERSAO FULL TBEM *-*
6 de novembro de 2009, 16:31
Nao meu querido Kurosaki Ichigo, só nao sou surdo!!!!! Nao gostei, esperava mais, a garota desafina, tá parecendo videokê, ai vão falar, quem é esse cara para falar isso, faz 7 anos que estudo canto (ja fiz popular e agora to no lirico) e consigo ver quem é bom ou não (sem querer me gabar). Realmente esperei mais, e curto a Larissa Tassi, acho um timbre gostoso, uma voz forte e bonita.
Mas sem mais delongas, gosto é gosto né!!!!!
6 de novembro de 2009, 16:35
Ate tentei dar uma segunda chance ouvindo de novo, mas não dá, ela semitona em muitas notas, o cara do vocal no fundo da desencontrando com o “jeito” dela cantar. Infelizmente estragaram a musica. Concordo a letra é linda mas a interpretação não!!!! E quem é essa moça alguem sabe???
6 de novembro de 2009, 21:10
Colocando “Melissa Matos cantora” no Google e clicando em “Eu estou com sorte” deu em um fotolog dizendo que ela foi uma das finalistas do Popstars.
Se é a mesma Melissa Matos ou que raios é esse Postars, não tenho a menor ideia.
7 de novembro de 2009, 12:02
Vejam a foto http://www.cavzodiaco.com.br/images10/mel.jpg
Nem digo nada… Que boca hein :P
7 de novembro de 2009, 12:33
Popstar foi a primeira versao do Idolo e afins, de onde saiu o grupo ROUGE (lembra do Ragatanda, rsrsr)
7 de novembro de 2009, 22:18
Eu gostei muito dessa versão full. A FlashStar está de parabéns, pois está fazendo um excelente trabalho com Lost Canvas.
8 de novembro de 2009, 15:27
so nao gostei do sotaque carioca dela


akele S puxado para X ficou horrivel, num tinha uma paulistana bonitona nao??
tinha q por uma carioca tao feia e com um sotaque tao ruim ??????
16 de dezembro de 2009, 08:35
Eles poderiam regravar a Abertura de YYH Full,mas não sei se daria certo.
20 de janeiro de 2010, 09:39
As músicas ainda foram o que salvaram a versão nacional já que a dublagem tá de doer. Com poucas excessões tá quase tudo insuportável. Tenma com voz muito nova, Alone com voz muito velha, Sasha com uma voz que não combina também, se é pra ver ISSO de novo com certeza não compro os próximos dvds. Obrigado Hermes Baroli por estragar mais uma dublagem de CDZ com sua direção horrorosa.
31 de janeiro de 2010, 15:23
sem duvida a dublagem e as musicas ficaram perfeitas……….
23 de fevereiro de 2010, 14:21
ESSA MUSICA E OTIMA