Há alguns dias surgiu a informação através das redes sociais que o anime Shin Mazinger Z, mais uma série da imensa franquia criada por Go Nagai, estaria ganhando sua versão brasileira através da BKS.
Shin foi sim dublado no estúdio paulista. Aliás, parcialmente, já que num primeiro momento apenas os episódios 3 e 21 foram enviados. Estranho? Nem tanto.
Apesar de incomum em se tratando de animação japonesa, apenas dois capítulos ganharam voz em português, já que a inteção inicial da distribuidora é apresentar o anime aos canais brasileiros em feiras de produtos televisivos, como por exemplo, a NATPE.
Acredita-se que assim a série chamará mais atenção dos responsáveis pela compra de programação das esmissoras nacionais.
Shin Mazinger Z foi produzido em 2009 pelo estúdio Bee Media e conta com 26 episódios. Ao contrário do que muitos imaginam, a série não é um remake fiel de Mazinger Z de 1972, e sim uma nova leitura do clássico.
O mais interessante é que Shin faz várias referências à vários outros trabalhos de Go Nagai, entre eles Mao Dante – cuja nova versão animada chegou a ser exibida pelo Animax.
Além da animação, um mangá é serializado na antologia Champion Red sob os cuidados de Yoshiaki Tabata.
Para saber mais informações sobre as séries da franquia e sua importância para o gênero mecha, confiram a coluna Shibireru! dedicada à saga.
Por falar nisso, a nova temporada de Power Rangers Super Samurai, esta sendo dublado pela BKS vai mudar totalmente os dubladores dos personagens inclusive a nova voz do Bulk será dublado pelo dublador Paulo Porto o mesmo do Aioros de sagutario.
PS: A culpa é da Saban q mandou dublar na BKS, querendo novas vozes.
tem é que dublar o novo hunter x hunter!! se dublaram o dragon ball kai pq não dubla o novo hxh!!!
Eu gostei muito da informação do Shin Maginger Z. Quanto a versão classica dele, nunca trazia para o Brasil desde nos anos 70 ou 80, por aí. Mas quem sabe se negociaria qualquer emissoras brasileiras; Cartoon Network ou Disney XD? :wassat:
Só usar a inteligencia o Animal! o HxH 2011 ainda esta no episodio 30 se não me engano , é preferivel dublar tudo de uma vez do que dublar picado! Deixa alcançar la para o episodio 200 por ai … e mais uma coisa a dublagem de Dragon Ball Kai foi um Lixo! vc não quer que acabem com o HxH com cortes , Censuras , Dublagen Lixo , etc… Néh’!?
E parece que Go-Nagai quer fazer um filme Live Action de Mazinger
Pode até ser ruim o fato de ter as novas vozes e tal… mas a dublagem atual está bem ruim
BKS?!Vejamos qual será o problema da dublagem da vez, com excessão de Sakura Card Captors, toda dublagem da BKS tem algum problema, Samurai X teve erros grotescos de tradução, e o Aoshi teve 2 vozes(3, se contarmos a Sigma, que continuou e fez um trabalho melhor na série., Sailor Moon, todos sabem, erros de tradução, trocas de vozes excessivas.
Dragon Ball Kai, trocas de vozes clássicas como Vegeta, Piccolo, Freeza, Trunks, Tenshinhan, Yajirobe e muitos outros, fora os erros grotescos de mixagem que fizeram a dublagem brasileira ser feita de chacota lá fora(tinha um canal japonês no youtube chamado WeakestGuyInTheWorld, que estava postando videos das dublagens de DB mundo a fora, e postou alguns erros de mixagem da BKS, como o Freeza falando It’s Him na voz do ator americano no episódio 42 de DBKai, ou a cagada épica do episódio 50, onde os sons de efeitos e BGM’s estão adiantados 4 segundos em relação as imagens e as vozes, fora outras, mas o dono do canal removeu esses e outros videos por causa de direitos autorais).
Mas eu espero que Mazinger Z faça sucesso aqui, seria uma boa alavancada para os animes, fora que o JBox nem falou que Naruto Shippuden finalmente chegou a América Latina, nas mãos da Viz Media com parceria da Rose Entertaniment.
Eu quero acreditar que isso vá pra frente. Mas sabendo como as Emi$$oras daqui são, tenho medo.
é bom ver que animes estão sendo dublados!
se nenhuma emissora comprar eles poderiam dublar tudo e vender em DVD
não tenho esperanças mais de ver animes na tv.
executivos burros, censura exdruxula e preconceituosa,
ajuntado a falso moralismo e puritanismo, são alguns fatores
que emperram animes por aqui. unica chance de mazinger vingar
por aqui: preço convidativo( baixo).
sugestão po jbox: vai começar horario politico e agora esses sarnas
vão empestear a web com propaganda inutil. num tem jeito de
impedir isso não?:wassat::wassat::wassat:
Aliás, Tio Cloud, qual é a distribuidora de Shin Mazinger Z aqui no Brasil?
Sei não… do jeito que o mercado anda, não ficaria surpreso nem se Naruto Shippuden fosse rejeitado por todos os canais no próximo dia 15, na LA Screenings =s
Também não levo fé em ver algum anime na tv, principalmente em canal aberto que estão nas mãos dos grupos religiosos e afins…pois cade o CDZ:Lost Canvas,DB Kai e GT prometidos pela Band? Off.: Se a BKS fizer um serviço porco igual fez com DB Kai é melhor nem fazê-lo… Saudades da Alamo e da Herbert Richards…
pessoal todos os boxes de tokusatsu ,animes e desenhos da flashstar estão em super promoção,nas livrarias saraiva boxes de jaspion ,jiban, changeman, flashman estão por r$ 39,90 até o fim do mês fiquem espertos
Quem se interessaria em trazer Shin Mazinger por essas bandas?
Se a empreitada der certo tomara que saia em DVD. Mas meu maior sonho era ver a série clássica dublada…até pq (SPOILER) SHIN MAZINGER NÃO TEM FINAL!(FIM DO SPOILER)
Trazer uma série sem final? Quem teve essa brilhante idéia?
“a nova temporada de Power Rangers Super Samurai, esta sendo dublado pela BKS vai mudar totalmente os dubladores dos personagens inclusive a nova voz do Bulk será dublado pelo dublador Paulo Porto” – Gosto do Paulo Porto… E a dublagem atual estava bem ruim.
Na verdade, o final da série é mostrado no início(spoilers a partir de agora), a conclusão da batalha que ocorre no último episódio aparece no primeiro ou no segundo episódio(agora não lembro direito, mas depois eu vejo a série de novo e digo se é no 1º ou no 1º ep.).
No mundo sempre há meias-verdades…
Muitos definem os mangás como sendo “antes e depois de Osamu Tezuka”. Isto é um fato. Porém, uma meia-verdade…
Os mangás devem ser definidos da seguinte forma : Antes e Depois de Tezuka… e antes e depois de Go Nagai!
É preciso voltar no tempo para poder entender o valor de sua obra:
Até mais ou menos metade dos anos 1960 ( Circa 1964) os autores de mangás estavam meio que “engessados”, repetindo as mesmas velhas fórmulas de quando Tezuka iniciou sua carreira: O grosso da produção de quadrinhos no Japão era voltado ao público infanto-juvenil: Os artistas teimavam em seguir a fórmula de Tezuka. Tudo muito inocente, tudo muito suavizado, os mocinhos tinham cara e jeito de mocinhos,sempre com cara de que tinham acabado de tomar banho,além de serem completamente assexuados,os vilões idem,
historinhas bobas e politicamente corretas…
Em suma, uma bobajada.
E, enquanto isso, neste meio tempo no ocidente, haviam os protestos em Paris,em 1968, a Revolução Sexual, a Guerra do Vietnã, o movimento hippie e o festival de Woodstock nos EUA.
No campo das HQs, surgiam Robert Crumb, Gilbert Shelton e os quadrinhos Underground Na Europa, Valentina, de Crepax , Jodelle e Pravda, de Gui Pellaert, e outras obras transgressoras…
Go Nagai era antenado nisso tudo. Pode-se dizer que ele foi um Tex Avery que deu certo!(Sobre Tex Avery,Consulte o Google, please.) Em entrevistas, ele costumava dizer que “os mangás de sua época eram muito inocentes. E A realidade não é bem assim.”
Avery era chamado de “o Disney que leu Kafka”. Nagai também se enquadra nesta definição, com uma pequenina variação; ele não apenas leu Kafka, como também leu, sem sombra de dúvida, o Marquês de Sade( Eu suspeito até que quando o filme Saló-os 120 dias de Sodoma,do diretor italiano Pier Paolo Pasolini estreou nos cinemas japoneses, ele deve ter assistido na primeira fila!)
Tal como o desenhista americano, Nagai tinha uma estranha obssesão por violência e sexo; estava cagando e andando para o público infantil. Ele não desenhava tão bem como Tezuka… Mas sabia muito bem fazer barulho! Chocou toda uma nação! (E quanto ao lance do desenho,uma dica: Um bom roteiro sempre consegue levar uma arte ruim nas costas; infelizmente, não se pode dizer do contrário!)
Ele praticamente introduziu dois elementos que, para pior ou melhor, tornaram-se parte dos mangás: O erotismo e a violência!
P.S.: Não sei como os fansubbers brasileiros ainda não correram atrás da série clássica de MazingerZ dos anos 1970. Tá disponível na web. è só pegar!
vamos ver no que vai dar, mas eu não boto
muita fé na empreitada, afinal estamos no pais que
considera o txu e txa cultura, enquanto milhares de crianças
abandonadas pedem esmolas nas ruas..:sad::sad::sad:
Seria foda tbm Shin Getter Robo dublado por aki e tbm sonharia com anime do Hokuto no Ken dublado, o Kenshiro combina mto bem com a voz do Ikki de Fenix, claro q ele dublou o filme tbm, mto foda.