E aconteceu. Depois de passar 13 anos na Centauro, 18 anos em estúdios de São Paulo, a série Pokémon foi transferida para o Rio de Janeiro, onde recebeu sua versão pelo MG Estúdio. O ponto crucial (e incômodo para muitos) está na total troca de vozes, sendo a mais significativa a do protagonista Ash Ketchum.

Depois de quase 20 anos com a interpretação marcante de Fábio Lucindo, os fãs terão que se acostumar agora com a voz de Charles Emmanuel (Ben 10, Tenma de Pégaso em Saint Seiya Lost Canvas), em um timbre que nada lembra o que ouvíamos antes. Falando em timbre, pode ser difícil pra muita gente desvincular a voz de Márcio Araújo no James, agora que o personagem ganha algo mais “estridente” na interpretação de Thiago Fagundes (Danny Phantom, Gomamon em Digimon).

No papel de Jesse (antes feito por Isabel de Sá, que inclusive se ofereceu para ir ao Rio continuar com sua personagem) temos agora Flávia Saddy (Lisa Simpson e a Washu de Tenshi Muyo!), enquanto Sérgio Stern (Quico no desenho do Chaves e Sensui em Yu Yu Hakusho) faz o “novo” Meowth (eternizado na voz de Armando Tiraboschi).

E como você pode ouvir isso tudo? Pois bem, o site oficial da franquia já disponibilizou os dois primeiros episódios da 19ª temporada, chamada de Pokémon XY&Z, a primeira com o novo elenco.

A temporada inédita deve ir ao ar na TV fechada (Cartoon Network) ainda esse ano. E a troca aparentemente não tem volta.

Vale lembrar…

Pokémon tem uma “dublagem perdida” também feita no Rio. O 6º filme da série, Jirachi, Realizador de Desejos, recebeu uma versão carioca pela VTI, a mando da Europa Filmes para o lançamento em DVD. Na ocasião, Ash foi dublado por Gustavo Nader (Hajime de Histórias de Fantasmas) e a história veio ao público pelo próprio Fábio Lucindo. Após uma campanha feita pelos fãs, os personagens consagrados com o elenco paulista foram redublados a tempo de chegar ao home-video.

Apesar de tudo, dublagem carioca não é novidade desde os primórdios da série. Os três primeiros filmes e o especial O Retorno de Mewtwo tiveram versão brasileira pela Delart, que manteve boa parte do elenco.

Atualização 15/05

O dublador Charles Emmanuel gravou um vídeo para seu canal no YouTube explicando todo o caso e adiantou: sua voz vai mudar nos próximos episódios. Confira abaixo!