Como foi muito bem observado pelo Haiyaku do fórum AnimaXer, o site do estúdio de dublagem Álamo - responsável pela maior parte dos trabalhos de dublagem dos animes do canal - mostra em uma de suas seções chamada Direto do Estúdio o título de quatro animes em processo de dublagem atualmente. O primeiro é R.O.D. The TV, que está na lista de promessas do canal desde meados do ano passado. Logo em seguida consta Mushishi, que já faz parte da nova remessa revelada este ano e conta com Nestor Chiesse dublando o protagonista Ginko.
Os dois últimos da lista são a segunda temporada de The Prince of Tennis, que já tem data marcada para estrear no dia 28 de Julho e os novos episódios de Shin-Chan, ainda sem data, mas muito esperados pelos telespectadores do canal. Os novos episódios de Shin-Chan devem aportar ainda este ano na tela do Animax. Esperamos que a tradução continue no mesmo nível que foi apresentada - cortesia de Fernando Janson.
O dublador Guilherme Briggs disponibilizou em seublog e no YouTube um trecho dublado do anime Death Note, onde ele interpretou o personagem Raye Penber. Mas atenção para o recado que o próprio dublador deixou registrado:
“Mais uma vez eu aviso: O que vão ver não está editado, mixado, não é o trabalho final e foi gravado com minha câmera, que não é nenhum equipamento profissional. ^__^”
Clique aqui para assistir ao vídeo. Para aqueles que queiram ter uma idéia de como o trabalho está ficando… Death Note está sendo dublado nos estúdios da Cinevídeo, no Rio de Janeiro, e sua estréia deve ocorrer em julho no Animax. No elenco, José Leonardo (Linku de Yu Yu Hakusho, Perninha em Tiny Toons e Boby da Família Dinossauros) encarna Light Yagami enquanto Sérgio Cantú (Alex Sumers em X-Men Evolution) dubla seu arqui-rival, L. Para saber mais sobre os bastidores da dublagem de Death Note acesse o blog do dublador Guilherme Briggs, clicando aqui.
Mais uma boa notícia para os fãs do caderninho do capeta: segundo o dublador Guilherme Briggs, os filmes baseados no anime Death Note em breve chegarão à Cinevídeo, no Rio de Janeiro, onde serão dublados pelo mesmo elenco que fará a versão animada para o Animax (cujos trabalhos começam na próxima semana).
Com o anúncio da vinda de tais filmes (2 no total), já começam a especulações sobre o destino dos mesmos. Muita gente já dá como certa a exibição dentro da sessão de longa metragens do próprio Animax. Mas, é muito cedo para chutar algo, aguardaremos mais notícias.
Mundo globalizado é assim: nem 10 episódios da mais recente temporada dos Power Rangers foram ao ar nos EUA, e a Disney já manda a série ir sendo dublada para outros países!Segundo o usuário Time Green do fórum Tokubrasil, Jungle Fury (ainda sem nome oficial em português) está em fase de dublagem na Hebert Richers, com a direção de Carmen Sheila (a Mística nos filmes de X-Men). Entre os nomes do elenco escalado, temos Fernanda Crispin (a Keiko de Yu Yu Hakusho) como a Ranger Amarela da vez (Lily); Flávia Saddy (a Super Girl em Liga da Justiça Sem Limites) como a vilã Camille e Marcelo Sandryni (o andróide Zeta em Projeto Zeta) como o vilão Dai Shi.
A nova temporada de Power Rangers (que só dará o ar de sua graça no Jetix tupiniquim em 2009), é baseada no super sentai que foi ao ar no Japão em 2007 - Gekiranger. A Disney produzirá 32 episódios e rolam rumores de que esta será a última série sentai “sabanizada”. Se for mesmo, até que não estão fazendo um mal trabalho: Jungle Fury é até legalzinho, perto da merda que a temporada que o Jetix brazuca tá passando foi. A abertura é bem melhor e não lembra em nada momentos como esse.
E novamente trazemos novos nomes de profissionais que estarão no elenco de dublagem brasileiro do anime Death Note. A fonte, como sempre, é o blog do dublador Guilherme Briggs. Segundo o blog, o dublador Luiz Sérgio irá dublar o detetive Matsuda enquanto Eduardo Dascar dublará o policial Aizawa. Luís Sérgio foi o dublador do Tai em Digimon e do banana do Tenchi em Tenchi Muyo. Já Eduardo Dascar dublou o Gambit nos desenhos dos X-Men e fez o Billy, o primeiro Power Ranger Azul.
Com isso, a lista de dubladores, até o momento, conta com os seguintes nomes:
E mais uma vez o dublador Guilherme Briggs apresenta em seu blog informações fresquinhas sobre a dublagem de um dos animes mais aguardados do ano: Death Note. Depois de revelar os dubladores de quatro personagens fundamentais na trama (Light; L; Ryuuku e o diretor Yagami, pai do Light), Guilherme divulgou qual dubladora fará a voz da personagem Misa Amane (Misa-misa para os íntimos :P). A interpretação ficará a cargo da dubladora Ana Lúcia Menezes.
No mundo dos animes, Ana Lúcia já emprestou sua voz para a Kiyone em Tenchi Muyo; a pequena Chihiro no longa-metragem A Viagem de Chihiro e a juíza Koto em Yu Yu Hakusho. Ela também dublou a Kira/Ranger Amarela em Power Rangers Dino Trovão. Death Note será dublado nos estúdios da Cinevídeo, no Rio de Janeiro, com direção de Jorge Vasconcellos. A estréia de Death Note no Brasil pode rolar em julho no canal Animax.
O dublador Guilherme Briggs divulgou em seu blog alguns nomes que estarão no cast de dublagem do anime Death Note. O estúdio responsável pelo trabalho será o carioca Cinevídeo - responsável pela dublagem de Cowboy Bebop: O Filme; Steamboy; Histórias de Fantasmas, entre outros. A direção ficará a cargo de Jorge Vasconcellos, que dirigiu a dublagem de Corrector Yui e do longa-metragem Metropolis - exibido pelo Cartoon Network. Os primeiros nomes divulgados são os dos seguintes dubladores:
- José Leonardo: Light Yagami.
Zé Leonardo (como é mais conhecido) já dublou o Linku em Yu Yu Hakusho; o Andros, Ranger Vermelho de Power Rangers no Espaço; mas seu personagem mais famoso no universo da dublagem foi o Perninha, da série animada Tiny Toons.
- Sérgio Cantú:L.
Sérgio dublou o Wizardmon na primeira série de Digimon e emprestou sua voz para o protagonista da série Everwood (Ephran) e o irmão do Ciclope (Alex/Destrutor) em X-Men Evolution.
- Mauro Ramos:Soichiro Yagami, o pai do Light.
Mauro Ramos possui uma voz inconfundível, tendo dublado personagens como o Jet em Cowboy Bebop: O Filme; e o vilão Kagato em Tenchi Muyo. Mas sem sombra de dúvidas, seu personagem mais marcante foi o Pumba de O Rei Leão.
- Jorge Vasconcellos:Ryuuku.
Além da função de diretor, Jorge dublará o shinigami de Light. Entre um de seus trabalhos mais marcantes está a voz do Macaco Louco, o arqui-rival das Meninas Superpoderosas.
O material enviado para dublagem veio com o idioma em inglês e os trabalhos em estúdio começarão em breve. Ainda não há uma confirmação oficial por parte da Sony, mas é possível que Death Note faça sua estréia em julho - conforme comentamos em nota abaixo. E que mais animes sejam enviados pro Rio de Janeiro!
Depois de uma espera que parecia ser infinita, finalmente o Cartoon Network enviou o anime As Meninas Superpoderosas Geração Z (Demashita! Powerpuff Girls Z) para ser dublado no Rio, na Cinevídeo, que além da série regular das garotinhas zuiudas, também está cuidando da versão brasileira de Death Note (veja mais detalhes na nota acima).
No elenco, nenhum novidade: as vozes do cartoon americano serão mantidas (Lindinha, Chistinane Monteiro; Docinho, Luisa Palomanes; e Florzinha, Iara Riça), como era de se esperar. A dublagem terá direção de Jorge Vasconcellos, e a estréia está prevista para qualquer momento, em se tratando de Cartoon Network.
Uma das maiores queixas dos otakus em relação ao Animax sempre foi a dublagem. Quase todos os títulos adquiridos pelo canal foram parar na Álamo, e a repetição de vozes se tornou inevitável. Mas parece que a Sony e a Viz querem dar um jeito nisso: Death Note foi enviado para ganhar sua versão brasileira no Rio de Janeiro, conforme comentou o dublador Guilherme Briggs em seu blog.
Segundo o mesmo, os atores que farão as vozes dos protagonistas já foram escolhidos, e em breve serão divulgados.
Esse pode ser um bom começo para que o canal tenha maior variedade em relação as vozes de seus animes. Como ainda há um pacotão de animações para serem dubladas, vamos esperar que mais títulos sejam enviados para o Rio. Ganham os dubladores cariocas, pois aumenta a quantidade de trabalho, e ganham os otakus, que terão uma variedade maior nas vozes dos seus personagens favoritos. =D