Dartagnan e os Três Mosqueteiros

Dartagnan e os Três Mosqueteiros
Wan Wan Sanjushi
Mosqueteiros Au Au

[youtube:http://www.youtube.com/watch?v=F8EqqsQi_NU 480 320]

Produção: Nippon Animation, 1981
Episódios: 26 p/ tv
Criação: Baseado no livro de Alexandre Dumas
Exibição no Japão: Mainichi Tv (09/10/1981-26/03/1982)
Exibição no Brasil: Manchete – Tv Brasíla (Longa)
Disponível em: VHS e DVD

Última Atualização: 02/10/2007

Em meados da década de 70, a tv japonesa estava abarrotada de séries com temáticas espaciais, onde um robô gigante desengonçado protegia o Japão de algum tipo de invasão alienígena ou outros robôs do mal.

O público já mostrava sinais de cansaço com tal panorama, e foi então que outros gêneros começaram a surgir, como as Magical Girls, juntamente com adaptações de alguns livros mundialmente famosos. Dessa última investida, tivemos títulos como Rei Arthur, O Pequeno Príncipe e Pinocchio, só pra citar os conhecidos do público brasileiro.

Nessa época, a Nippon Animation (Hunter x Hunter) iniciava o projeto de levar ao acetato o famoso conto Os Três Mosqueteiros, do escritor Alexandre Dumas. Coincidentemente, a BRB Internacional (responsável por desenhos de gosto duvidoso como Davi, O Gnomo e Sandokan) também estava interessada em produzir uma série animada para crianças, baseada no livro. Foi então que uniu-se o útil ao agradável: a BRB Internacional entrou com a grana e a Nippon entrou com a animação.

E é aí que começa a confusão: muita gente não considera Dartagnan um anime, pois muitos estúdios ao redor do mundo utilizavam mão de obra japonesa pra animar seus desenhos, já que era relativamente barata (hoje usam-se estúdios coreanos pra fazer o trabalho sujo, pois a mão de obra especializou-se, ao mesmo tempo que são mais baratos que os japoneses). Pra se ter noção, várias séries americanas foram quase que totalmente animadas no Japão, como Thundercats, Os Seis Biônicos, He-Man, Transformers, X-men, Tartarugas Ninjas e dezenas mais.

Mas, já que sempre se usou mão de obra japonesa, por que considerar Dartagnan um anime? Simples: a participação dos japoneses não ficou limitada somente à animação em si, alguns aspectos como character design e roteiro passaram pelas mãos dos nossos amiguinhos japinhas. O anime inclusive estreou primeiro no Japão e somente algumas semanas depois (poucas, é verdade) desembarcaria em terras espanholas.
Então, se alguém ainda tiver dúvida sobre a procedência do anime, não se acanhe em encher o peito e dizer com a boca cheia (de orgulho, não de comida, ô besta): “Dartagnan foi feito no Japão com o dinheiro dos espanhóis cucarachos!”. E ponto.

A historinha
Como era de se esperar, o anime tem uma história beeem bobinha que vai se desenvolvendo muito (muito!) lentamente. Dartagnan, é um destemido cãozinho (¬¬), que sonha em se tornar um Mosqueteiro Real. Para isso, ele sai de sua casa, no interior, em direção à Paris do século XVII onde conhece a bela Julliette (o que seria de um anime sem uma garota pela qual o protagonista é apaixonado?), além dos Três Mosqueteiros do Rei: Pothos, Athos e Aramis. Enquanto tenta cumprir seu objetivo, ele precisa impedir que o primeiro ministro do Rei, o Cardeal Richelieu, consiga concretizar seus planinhos maléficos. Quais são eu nem preciso dizer, se é que você me entende…

Dartagnan esteve aqui!
Dartagnan e os Três Mosqueteiros chegou ao Brasil em meados de 1984 na Tv Manchete, estreando no Clube Da Criança (ainda na época da Xuxa). Em pouco tempo, o anime começou a perambular por toda a programação infantil do canal, sendo também exibido dentro dos programas A Nave da Fantasia (de onde saiu a trágica Angélica), Sessão Animada e despedindo-se de vez do público em 1986 dentro do Lupu Lipim Clapa Topo (Virgem Santa! Isso lá é nome de programa infantil? Mais parece o som emitido por um bêbado caindo escada abaixo o_O).

O desenho fez um relativo sucesso, tanto que animou a Editora Riográfica (que depois se tornaria Globo) a importar pra cá os quadrinhos do herói publicados na Espanha (onde traduziram Juliette como Julieta XD). Foram publicadas algo em torno de 20 edições com direito a 1 almanaque, já pela Editora Globo.

Outra curiosidade era a música tema que gruda na cabeça da gente feito chiclete (veja a abertura ao lado). Ela foi cantada pela dupla Luciano e Patrícia, que mais tarde nos infernizaria com o Trem da Alegria, um grupo de crianças chatas e risonhas que toda semana tinha que bater ponto no Xou da Xuxa (se já era dificil aguentar a loira e as Paquitas…). Curiosamente, o grupo também lançou músicas para As Tartarugas Ninja, ThunderCats e He-man, todas de qualidade duvidosa.

Nas locadoras, Dartagnan chegou com dois nomes: Dartacão e os Três Moscãoteiros (título que se aproxima mais do Espanhol) e como Lord Dog. Trata-se de um longa metragem que compila vários episódios da série e foi recentemente relançado em DVD pela Works Editora como Lord Dog: Um Cão a Serviço do Rei, que foi exibido na sessão de desenhos da TV Brasília (naquele “esquema” que vocês já conhecem).

O anime também fez bastante suceso nos países latinos de língua espanhola, sobretudo no México, onde voltou a ser exibido no final de 2004, após quase 15 anos fora do ar.

A continuação safada
Em decorrência da popularidade da série na Europa, principalmente na Espanha e Inglaterra, em 1990 a BCN se uniu à inglesa Thames Television para criar uma sequência direta da série original, mas desta vez sem a participação da Nippon Animation, pois fora do Japão os direitos da série pertencem à BCN . Surgiu então The Return of Dogtanian (o personagen é conhecido como Dogtanian em países de língua inglesa e Dartacan em países de língua espanhola), uma das maiores atrocidades em continuação de séries já vista (a série americana do Speed Racer nem chega perto!).

Tal sequência ficou tão ruim, mas tão ruim que é desprezada com razão pelos fãs da série. Nessa nova versão, além da diferença no traço (Dartagnan usa uma roupa diferente da versão japonesa – que é usada erroneamente na capa do DVD Lord Dog @_@) e animação (lembre-se que não tinha nenhum japa por trás), a série perdeu muito do seu charme, principalmente em se tratando de roteiro, que ficou bem mais infantil (mais? o_O), dando ênfase às situações de humor e pastelão.

A história se passa 10 anos após os acontecimentos da série original, e apresenta inclusive Dartagnan e Julliette com seus 2 filhos, uma dupla de cãezinhos pirralhos que só enchem o saco. Dessa vez, a história tem como base O Homem da Máscara de Ferro, outro importante livro de Dumas.
Tal sequência continua inédita por aqui e, segundo os fãs mais radicais, nem deveria ter existido. Alguém duvida?

Checklist Episódios
1- A viagem de Dartagnan
2- O homem do Bigode Negro
3- Paris, a cidade dos sonhos
4- O três invencíveis mosqueteiros
5- Senhor de Treville, Capitão dos mosqueteiros
6- Dartagnan encontra seu arqui-inimigo
7- Dartagnan encontra o Rei
8- O segredo de Juliette
9- O rapto de Juliette
10- A grande fuga
11- O transe de Dartagnan
12- O resgate
13- Dartagnan encontra Monsieur Pip
14- A procura por Juliette
15- Dartagnan salva o dia
16- Adagas e Diamantes
17- A jornada para a Inglaterra
18- A perseguição
19- O teste de Dartagnan
20- Dartagnan e o falcão azul
21- O naufrágio
22- Aventura na selva
23- A missão de Marcos
24- O impostor
25- A vingança de Milady
26- O sonho de Dartagnan torna-se real