A partir deste domingo, 1º de junho, mais um anime de peso passou a fazer parte do catálogo da Netflix: Blue Exorcist.
A versão animada do mangá publicado no Brasil pela JBC, foi produzida em 2011 pela A-1 Pictures e rendeu 25 episódios.
Pra quem não conhece, a história mostra a saga de Rin Okumura, que é filho de Satan (!) com uma humana e resolve se tornar um exorcista pra se vingar do pai, que o gerou com o intuito de possuí-lo e invadir nossa dimensão.
Para a turma que gosta de versão brasileira, infelizmente o material está disponível apenas com legendas em português.
O conteúdo da Netflix é disponibilizado por distribuidoras que se encarregam de fornecer as trilhas de áudio e legendas, e se essas não mandarem dublar o material em nosso idioma, não será a Netflix que o fará…
Uma boa pedida seria alguma empresa adquirir os direitos de alguns animes do serviço de streaming e lançar em DVD ou blu-ray com áudio dublado…
Mas será que essa galera que clama por dublagem compraria?! Acho que todos já sabemos a resposta…
só falta Hunter X Hunter agora!:laughing:
Crunchyroll tai pra isso :smile:
Agora tá explicado porque o Crunchyroll não exibiu o anime no Brasil, Netflix pegou licença exclusiva pra cá.
E parece que uma guerra entre os conteúdos de Streaming está prestes a explodir por estas terras! Só falta o Hulu vir pra cá que a peleja vai comer solta!
Queremos Hulu já!
JBOX quem são os responsaveis na distribuição, se é pela viz no anime Blue Exorcist pelo netfix, será que tem chance de dublagem brasileira. Já que a viz no brasil sempre dublou os animes na tvs abertas e pagas. Pelo jeito acho dinheiro de tv pesa na compra da dublagem. Deveria a distribuidora contrata fandubs pra fica mais barato.
Eu mesmo gosto muito dos animes dublados … nossos profissionais da dublagem são ótimos e sofre muito por nós e dos empresários …. pra quem não da valor eis o vídeo de Portugal …kkkkkk
:laughing:
https://www.youtube.com/watch?v=nSoX9A5Nbp0
https://www.youtube.com/watch?v=luA0jpZxK78
Isso não tem nada haver, tanto que muito anime que tem na Crunchyroll a netflix ta pegando, como Kill La Kill e Fate/Zero.
E em relação a uma distribuidora compra os animes que a netflix ta pegando pra dublar e lança DVD, tenho uma proposta melhor, se aquele que se diz fã não quer compra o DVD, simplesmente não lança, compra o anime, dubla, e oferece pra streaming, e economiza uma puta grana com os DVDs, e se os “fãs” reclamarem que não vão lançar o DVD, faça uma pré-venda, se atingir um número alto de compradores faça o DVD, se não, cancela, devolve o dinheiro e deixa por isso mesmo, o anime já vai ter dublado e sendo exibido pra algum lugar.
Pelo menos dublaram Knight of sidonia… O chato é que o protagonista é dublado pelo Fabio Lucindo.
É mas vai se com esse anime realmente tem uma exclusividade, até hoje ninguém sabe realmente o porque dele não estar sendo exibido na Crunchyroll brasileira.
Assisti o primeiro episódio e me pareceu um anime bem maneiro – com uma ótima animação -, pretendo continuar vendo.
Agora estou na torcida pra Gurren Lagann entrar no Netflix – até porque já está na listinha de prováveis lançamentos.
Por que voces do Jbox nao fazem algo legal pelos fãns de Dublagem como uma enquete depois que esta de Rayearth acabar, Perguntando se querem Animes Dublados na Netflix e Streaming ou se apenas Legendas … e dependendo se o resultado for positivo para a Dublagem, mostrar o resultado da enquete para as empresas de DVD, incluindo esta que quer Lançar Rayearth por aqui … e quem sabe tenhamos algo positivo pois sinceramente SÓ LEGENDAS NAO ROLA
Pra ver legendado eu prefiro baixar.
Netflix precisa entender que dublagem é um diferencial que só ela pode oferecer quando traz animes inéditos pra cá.
Desculpa, cara, mas se o Netflix colocasse dublagem não ia demorar 2 segundos prum espertinho capturar o áudio e disponibilizar para baixar de graça (como aconteceu com os inéditos do Vivo Play). Ter ou não dublagem não é desculpa pra dar vantagem à pirataria.
A Netflix paga uma licença pra exibir esse anime legendado, com legenda oficial. Ela não pode exigir dublagem se a distribuidora não quiser bancar. Dublagem é um trabalho caro, se a Netflix resolve bancar o áudio português de tudo que não possui, ela quebra… Só banca aquilo que é produção própria, pois elas chegam ao mundo inteiro, o que não vale para todo o catálogo.
Nada contra os fansubbers. É louvável a atitude dos fãs de perderem horas pra legendar séries que dificilmente chegariam pra cá oficialmente. Mas entre dar dinheiro pra algo oficial e dar para quem não pagou um centavo pra disponibilizar série X, fico com a primeira opção. E sim, fansubbers ganham grana hoje em dia.
E por falar em As Guerreiras Mágicas de Rayearth, vai ter tratamento dos pixers em HD, e em breve vão lança o blue ray em 1080p sendo lançado no japão pelo que ouvi em noticias na web.
Queria que a distribuidora de video brasileira lança-se só em blue ray. Esquece de lança a resolução fraca do dvd, em troca se for possivel bota brindes no box da temporadas dos volumes do Blue ray, assim os fãs ter mais interesse de compra o original.
E como a dublagem de Rayearth da gota magica pertence a outra distribuidora que parece faliu e acho dificil conseguir os direitos. Até por que os dvds de dragon ball foi redublados na álamo já que a primeira dublagem é da gota magica nunca conseguiram pra está no dvd.
Pelo jeito se for lançado rayearh em blue ray no brasil, acho vão redublar em ganha nova dublagem brasileira ser obrigado em 5.1 canais, pra cutir n ohome teather.
Também sou favor se for opcional da distribuidora de video lança o BD no menu estando com duas dublagens brasileiras com a antiga dub da gota mágica caso pega do distribuidor ou dos fãs que ripou o audio no canal do SBT e a nova dublagem com a primeira opção dublado em estúdio de SP reunindo quase ou todo elenco de dublagem da primeira dublagem caso fica faltando muita gente na dub ou segunda opção da nova dublagem dublado no RJ com novas vozes em todos personagens, se for por condições de oferece as 2 duas brasileiras a clássica e a nova. E mais o audio japonês.
votos até o momento na enquete do jbox, está vencendo a Rayearth, jbox vai até que data em definir o vencedor;
As Guerreiras Mágicas de Rayearth (24%, 319 Votos)
Street Fighter II V (20%, 261 Votos)
Nenhum (20%, 259 Votos)
Todos (18%, 236 Votos)
Shurato (13%, 165 Votos)
Samurai Warriors (5%, 74 Votos)
Então JBOX pra ter essa enquete, existe possibilidade de lança, se sim, revela talvez o segredo de qual distribuidora de video tem interesse de lança um desses animes.
Se até outras determinadas atrações estrangeiras ocidentais indesejadas pela maioria dos telespectadores são dublados pra poucos ou nenhum fãs e ganha dublagem brasileira injustamente, pelos atuais canais abertos, pagos, e home video, e só dublar por quer na maioria dos casos é barato o custo da produções.
Lembrando que todas atração tem seu custo de dublagem igual em só dublar seja desenhos, series, animes e etc… Independendo do custo barato e até caro da produção estrangeira.
Quem tem culpa não só o netflix. Mas também o distribuidor e a produtora do estudio do anime pra querer dublar, se talvez não tem agenda pra viajar ao brasil, o distribuidor paga a dub e manda as masters dos animes com trilha sonora instrumental pra netflix viaja ao brasil e assim conhece os estudios de dublagem de RJ e SP e tá lá dublado esses novos animes.
Que na minha opinião os reposnsáveis dos animes só tem a perder clientes gringos, caso não tem dublagem local. Se um dos estudios de animes ou distribuidoras de animes querer abrir um site de stream proprio com opção de lingua escolher n osite, e de mult audio do video de idiomas pra atende os brasileiros, portugal, países de lingua espanhol, russos, chinês, arabes, vietnã, indonésia, tailândia e outros idiomas, e assim obtende dublagem local , com sucesso de cadastros premiuns no site quem sabe que com esse dinheiro arrecadado tem mais chance vende os animes em home video em seus países por sua distribuidora de video propria.
Que os estúdios de animes japas e distribuidores de animes no ocidente tão a toa perdendo todo tempo em insistindo inutilmente com as tvs , já que não estão obtendo sucesso de alugar as transmissões de seus animes ao canais independentes abertos e pagos na maioria dos países do exterior como brasil e outros lugares, por culpa dos donos de tv atuais por aqui sempre recusar a pagar, e assim fica sem contratos caros de exibição dos animes.
A própria Crunchyroll já explico várias vezes o porque de não exibir ao no exorcist ainda, o anime não tem a licença de região, pra poder ser exibido precisa dessa licença, pra depois pegar a licensa das legendas, e como é a Aniplex que distribui, ele não deve chegar tão cedo. Então entenda, não existe exclusividade da netflix nesse anime.
Aquilo que era de fã pra fã morreu faz tempo, por mim fansubers não precisam mais existir, agora que a Crunchyroll traz a maioria dos lançamentos pra cá e Netflix ta pegando uns mais antigos. Mas lamento dizer que ainda precisamos delas, para legendar aquele anime que a Crunchyroll ou Netflix não trouxe, fora isso seu trabalho é dispensável. Mas o verdadeiro motivo que eu acredito que fansubs é pelo o que era de “fã para fã”, morreu hoje elas dizem isso mas tem a pagina tão cheia de propagando que agente leva um minuto pra fechar tudo e ainda tem a cara de pau de dizer que precisando de doação por o site corre risco de fechar, sendo que embolsam tanto dinheiro que com poucos meses de fansub dava pra bancar a dublagem de um anime de 12 a 26 episódios e ainda sobrar dinheiro. O dinheiro que poderia ajudar tanto Crunchyroll, Netflix e distribuidoras brasileiras a trazer novos animes, as fansubs acabam “roubando” ele e atrapalhando o que pode ser o único meio de podermos ver animes oficialmente.
E Crunchyroll já disse uma que se o serviço deles crescer bastante aqui no Brasil que eles pretendem trazer animes dublados.
Legal saber que Ao no Exorcist estreiou no Netflix, porém, como a JBC já está lançando os mangás aqui no Brasil, tenho certeza que se a empresa que ficou responsável tanto pelas legendas quanto por trazer o anime aqui poderia muito bem investir na dublagem do anime. Claro que a dublagem pode ser cara, mas tenho certeza que se investissem na dublagem iria atrair muito atenção do pessoal e com certeza traria mais assinantes pro canal. Bom, quanto a pirataria é impossível não ter, porque, sempre tem alguém que pode fazer isso.
Mas a gente paga o Netflix pra ter algo diferenciado, se for pra assistir o anime dublado seria mais fácil baixar os episódios que os fansubs colocam na internet. E acho que mais animes mereceriam ter dublagem, a dublagem do Brasil é boa, mas o problema é madar em algum estúdio ruim que dubla de qualquer jeito como foi a dublagem do Doctor Who.
Ao contrário dos fansubbers, os donos do Netflix não são criminosos e não correm o risco de serem presos. Pra mim isso já é um diferencial e tanto.
Eu sou a favor de crowdfunding. Alias, esta é uma ferramenta excelente de financiamento que não é muito explorada pelas distribuidoras. Tenho certeza que com uma meta deixaria mais claro pro fans o quanto eles teriam que investir pra ver aquela série que eles querem ver dublado. Claro, investir em grandes séries, como One Piece e Naruto é complicado, pois tem muitos episódios. Mas, séries pequenas, como Shingeki no Kyojin ou Sword Art Online seria possivel.
Eu investiria em um BD de SnK que viesse com dublagem brasileira e legendas.
Vide os criadores do Pirate bay, que 2 já foram presos, o último no começo da semana e tem mais um foragido que está sendo procurado pela Interpol.