O canal do YouTube da Bandai Namco Brasil liberou o trailer estendido do game Os Cavaleiros do Zodíaco – Alma dos Soldados, com legendas em português.
Este é o mesmo vídeo exibido durante o Anime Expo. Curiosamente, a versão brasileira é cortada abruptamente pouco antes do fim, onde deveria constar a data de lançamento. O final pode ser visto na versão em inglês, que programa o jogo para o dia 25 de setembro.
A versão gringa também revela os personagens Hades e Atena com as cores originais do mangá como bônus para aqueles que adquirirem na pré-venda.
O grande chamativo para os fãs, porém, vem em boa parte do início do trailer, onde são apresentados todos os Guerreiros Deuses, confirmando a presença da Saga de Asgard.
Os Cavaleiros do Zodíaco – Alma dos Soldados será lançado para PS3, PS4 e PCs. No Brasil, terá opção de dublagem em português, feito inédito para os games da franquia.
Enquanto isso, o anime Os Cavaleiros do Zodíaco: Alma de Ouro segue em exibição pelo Daisuki (episódio mais recente gratuito por 2 semanas) e Crunchyroll. A série teve 7 episódios lançados até o momento, de um total de 13 previstos.
ooooooooo jogo lindo, sera que a história sera contada igual aos outros jogos de animes, ou sera igual ao jogo anterior em que a tela ficava parada? sinceramente eu prefiro que seja igual aos dos outros animes, e é bom ter jogo de cdz pra ps4, pois agora vou poder lutar com o meu personagem para consoles da nova geração, só falta eu comprar o ps4…
Seus Cosmos queimarão mais um vezes!!!!!1
Olha só, podem jogar até com a Hilda de Polaris.
:wink: Eu vou de pc mesmo, o dragonbal xenoverse rodou lisinho, com algumas configuraçõezinhas, esse pega com certeza hehe, vai ser o primeiro jogo dos cavaleiros dessa gereção, depois do ps2 que eu vou jogar, sempre fiquei babando nos dois ultimos que saiu para play 3…:tongue::laughing::laughing:
Ansioso para jogar com os Guerreiros Deuses Hagen, Shido e Bado.
Será que sai Trailer Dublado?
.
Acho que vai ser que nem os de PS2, pq nesse trailer a gente vê o Kiki e a Freya em 3D e eu não acho q eles sejam controláveis… =P
DUBLADO! DUBLADO! E abandai deveria apostar em um jogo de yu yu hakusho, meu deus! o anime/mangá é completamente luta depois do inicio e os cara não lançam um jogo nem fodendo.
Eu curti bastante o trailer.
Os oito guerreiros deuses e a Hilda ficaram muito legais.
O Bado de Alcor foi colocado erradamente como Bado de Mizar!
Vi o postcast do cavzodiaco de sexta, onde informaram que a dublagem brasileira de CDZ: Alma dos Soldados foi finalizada com três baixas de dubladores da série.
Bom, tô esperando pelo trailer com os dubladores brasileiros.
Acho melhor continuar babando e não jogar. PQ o Batalha do santuário é razoável (com suas limitações, qualquer musou do PS3 é melhor que ele) e o Bravos Soldados é beeem chato… Tanto é que achei o Omega do PSP melhor.
Kyo, você platinou o CDZ Batalha do Santuário.
Imagino que as baixas sejam Shina e Camus pelos dubladores originais já terem morrido um tempo atrás,mas quem seria o terceiro?Imagino que seja o Shiryu já que o Elcio Sodré não vai dublar o Kakashi em Naruto Ultimate Ninjas Storm 4 e ambos os jogos são da mesma empresa…
Aquela notícia já foi atualizada há um tempo e dizia que a Bandai tinha chegado a um acordo.
Quanto às baixas, imagino que seja de personagens menores, como alguns de Asgard.
simplesmente o jogo mais completo da franquia mostrando todas as sagas e acredito que será dublado sim, ha sinas disto e me parece que vão recriar a batalha das doze casas com os cavaleiros de ouro usando as armaduras de ouro divinas ao invés de criar um enredo novo.
Chuto que uma baixa é o Wendel Bezerra, pq provavelmente o jogo n foi dublado no estúdio dele, e sem essa regra, ela n dubla. Em CDZ ele faz a voz de Fenrir e Bian.
Fico imaginando um jogo dublado de DB sem a voz dele no Goku :(
Ah a outra deve ser o Guilherme Briggs, pq ele já explicou a muito tempo, que o Radamanthys é do outro dublador. (N sei o nome, mas fez a segunda voz do personagem, na fase Inferno)
As três baixas são de dubladores atuais.
Provavelmente uma baixa é o Guilherme Briggs, ele afirmou que não dublaria o Radamanthys em respeito ao dublador César Marchetti, que o substituio.
Agora quando o Briggs dublou o Gollum no primeiro filme do Hobbit. Personagem antes dublado pelo Carlos Silveira em Senhor dos Áneis não ocorreu a mesma solidariedade.
Espero que sim!
Não precisa imaginar,basta procurar pelo DVD do filme A Batalha dos Deuses pra ter um gostinho do seu pior pesadelo.
Apesar de todo aquele choro que ele fez pra dublar os filmes de DBZ no estúdio dele, o Wendel dubla sim em outros estúdios e não teria porque fazer choro pra reprisar dois personagens pequenos que morreram na mesma luta em que são introduzidos só porque o jogo não foi dublado no estúdio dele.
A propósito,repararam que apesar do lançamento previsto para Janeiro passado,até hoje nunca mais deram um pio sobre o lançamento de A Lenda do Santuário nem mesmo em DVD?é um claro sinal de que a Paris Filmes tá se sentindo encurralada, pois por um lado,sabe que os fãs ainda tem fresco na memória a imundice que fizeram com o lançamento em DVD de A Batalha dos Deuses (que nem completou um ano ainda.Aliás,apesar do bom rendimento que teve nos cinemas,ninguém quer trazer a versão estendida,né?só no Brasil mesmo.Enquanto isso nos EUA,a Funimation lançou as duas versões do filme numa mesma caixa…Ah,e sem mudar os dubladores…) e sabem que vão boicotar o lançamento se virem o nome da distribuidora na capa do DVD; por outro lado,eles não querem mesmo pagar um pouco mais pra utilizar a dublagem do cinema,porque,por algum motivo,sai mais barato pagar estúdio e diversos profissionais pra refazer a dublagem do zero do que pagar pra usar uma dublagem já pronta,faz sentido né?
Legal o trailer, acredito que o jogo saia no final do ano no Brasil, já que a Bandai Namco ainda não definiu a data de lançamento por aqui.
Talvez a outra baixa seja a do narrador Jonas Mello, que desde a Saga de Hades já havia dito que não trabalharia mais com Cavaleiros, por não haver nada que isso lhe pudesse acrescentar na carreira.
Wendel dubla em outros estúdios sim. Aliás, ele quase dublou o Goku na versão do DVD da Batalha dos Deuses. A Clone é que no caso é um estúdio barato que não cooperou. Provavelmente já tinham gravado o Goku com um dublador novo antes e não quiseram refazer com o Wendel.
Mas ele dubla em outros estúdios regularmente. CBS/Grupo Macias e Dublavídeo tão aí pra provar.
Afirmou isso recentemente? Pois se foi, que pena.
O Marchetti é um bom dublador, mas o Radamanthys do Briggs é melhor que o dele. Esperava que ele pudesse ter renegociado com o estúdio.
E sobre as baixas, chuto que uma delas seja o Marcelo Campos no Mu. Por que ele viajou recentemente. Mas sinceramente, prefiro que as baixas sejam de personagens menores, como alguns dos antagonistas que aparecem em Asgard, e não dos Dourados ou mesmo dos bronzes.
Gilberto Rocha Jr. vem sendo o Narrador desde a saga de Hades,provavelmente vão manter ele pro jogo também.
Briggs deixou de dublar o Radamanthys porque assim o quis. Nada mais justo que deixe o Radamanthys para o César Marchetti, que é outro grande dublador, já que por opção própria o personagem não é mais seu. Voltar atrás agora seria muito conveniente.
Na época, ele deixou de dublar o personagem por problemas com a Dubrasil/Playarte.
Não sei de ele ter deixado o personagem por conta própria após isso, mas se assim for, é uma pena.
O Hermes Baroli entrou em contato com ele e passou tudo a limpo. Briggs depois disso falou que não tinha problemas com a Dubrasil, mas mesmo assim preferiu não dublar. Outros dubladores adotaram a mesma postura. A exceção, talvez, seria só o Luiz Antônio Lobue, que na época movia um processo contra a Playarte e não teria como retornar ao papel de Aioria.
Lembro o que aconteceu na época como se fosse ontem. Ambos os lados tentaram usar os fãs para tentar convencer o outro lado a dublar ou a mudar o estúdio de volta para a Álamo. Nenhum conseguiu o que queria. Desconheço o que a Playarte possa ter feito de antiético, até hoje a história parece mal esclarecida. De longe parece que foi apenas uma troca para reduzir o custo, como é de praxe no mercado.
O fato, porém, é que Briggs desistiu do personagem sem dar maiores explicações. Não é obrigado a isso, também. Não é crime.
Será? No Bandai Now apareceu uma imagem do Mu e o Marcelo Campos falando. Seria mancada da Bandai “anunciar” com a voz do Marcelo Campos e dps n ter nada haver. A n ser que ocorreu isso que vc disse dps.
O Guilherme Briggs disse isso algumas vezes em sua página no Facebook quando é questionado. O CavZodiaco semanas atrás mencionou o mesmo, mas não o deram como carta fora.
Pow eu realmente não gosto da voz do César no Radamanthys, não combina com o personagem, se Briggs não puder/quiser dublar que escolham outro dublador. Espero que também não mudem a voz de Shiryu (muito provável) e Jabu (por viadagem da Dubrasil) e muito menos que o Seiya “Versão Dubrasil” retorne depois da otima performance de Hermes em Ômega, porém prevejo o Seiya irritante das Fases Inferno/Elíseos denovo e Hermes dando desculpa que é a idade. Se dublassem o game no estúdio Unidub, tenho certeza que a dublagem seria excelente mesmo com baixas, vide Sombras de Mordor.
Umas das baixas poderia ser o Sérgio Moreno, em razão de ter um estúdio e dublar no RJ a alguns anos. Ao que parece ele foi procurado para dublar o Alberich, e é bem provável de tenha dublado o personagem, então pode ser quem menos se espera, são muito dubladores.
Quem eu acho que foram as baixas na dublagem (lembrando que são vozes recentes), sendo que foram tidas como três:
Maralise Tartarine (Shina): o último trabalho dela foi a saga Omega, e a personagem não apareceu em nenhum dos projetos de cdz dublados nos últimos dois anos;
Marcelo Campos (Mu): como falaram alguns, ele estava viajando, enfim… Infelizmente creio que ele esteja entre as três baixas nesse trabalho;
Sérgio Moreno (Alberich de Megrez): acho que o Shunsuke10 falou os motivos.
Eu espero (seriamente) que entre as três baixas não esteja o Élcio Sodré, afinal é um dos seis protagonistas… Eu acho que não.
A Maralise Tartarine faleceu em novembro de 2014. O site cavzodiaco revelou que as três baixas são dubladores que estão na ativa.
Na aparição do Mu de Áries no Bandai Now usaram uma parte do áudio de um episódio.
Quando foi noticiado que a dublagem do jogo rolava, o Hermes Baroli estava nos EUA. E como disseram acima o Marcelo Campos fez uma viagem recentemente, tanto que não dublou o Trunks e o Homem Formiga. Agora fica a dúvida se eles dublaram CDZ: Alma dos Soldados.