Aconteceu novamente no último sábado (22). Durante a exibição do 30º episódio de Sailor Moon Crystal no México, onde é transmitido pela rede TV Azteca, a cena em que Sailor Uranus dá um beijo na boca de Sailor Moon foi cortada bruscamente para a cartela que mostra o título do episódio. Confira no vídeo abaixo:
A mesma censura já havia acontecido na transmissão do mesmo episódio pelo canal BIGGS, em Portugal – aparentando ser uma decisão fixa para a versão ocidental dublada da série. O assunto deu o que falar no México, figurando em primeiro lugar dos assuntos mais comentados do Twitter local.
A cena na íntegra pode ser conferida no Brasil pelo serviço de streaming da Crunchyroll, mas já podemos esperar um novo corte em uma possível exibição da série dublada por aqui. Para quem ainda não sabe (veja com mais detalhes aqui), a Toei Animation está com planos de relançar a série clássica por aqui no 1º trimestre de 2019, e o bom desempenho dessa deve trazer a versão dublada de Crystal na sequência – como aconteceu no próprio México.
Considerando o momento que vivemos, façam suas apostas.
[Via SOS Sailor Moon]
Sailor Moon foi criado como um mangá por Naoko Takeuchi no final de 1991, nas páginas da revista japonesa Nakayoshi, sendo finalizado em 1997 (originalmente com 18 volumes). Em 1992, virou uma série animada pela Toei Animation, encerrada em 1997.
Na história, Serena Tsukino (Usagi Tsukino) é uma estudante de 14 anos, chorona e que não vai muito bem na escola. Um dia ela se encontra com uma gata falante e recebe poderes para se transformar em Sailor Moon, uma heroína que luta pela justiça. Outras Sailors, com poderes inspirados nos planetas do sistema solar, juntam-se com o tempo, formando uma equipe de guerreiras.
A série estreou no Brasil em 1996, pela extinta Rede Manchete. Retornou à TV em 2000, pelo Cartoon Network, a partir da temporada Sailor Moon R. Todas as fases seguintes, nomeadas como S, Super S e Stars, foram exibidas pela emissora paga. Sailor Moon R também teve uma rápida passagem pela TV Record, sendo exibido dentro do infantil Eliana & Alegria. Alguns episódios das fases R e S foram lançados em DVD, enquanto a primeira temporada teve alguns episódios lançados em VHS.
Após mais de 10 anos de negociação, a Editora JBC publicou o mangá original por aqui a partir de 2014. Foi usada como base uma reedição fechada em 12 volumes. A empresa também lançou os 2 volumes de Sailor Moon: Short Stories e de Sailor V, história que deu origem a Sailor Moon.
Em 2014, a Toei Animation produziu Sailor Moon Crystal, um remake animado mais próximo à história do mangá. A série foi exibida por aqui via Crunchyroll, com legendas em português.
Essa galera anda muito sensível por causa de um beijo. Tem umas censuras sem pé e nem cabeça.
Mano que desnecessário cortar….
Se vier essa versão pra cá não sei pra que vem se já não tem a mesma versão por aqui disponível no Crunchyroll qual a dificuldade de dublar essa então mano
A Toei tbm gosta de complicar pqp
E olha que não é primeira vez que polêmica com alterações no roteiro e censura na troca de carícias entre as sailors sapatas acontecem e chamam a atenção em países latinos. A Globo aqui no Brasil já exibe beijos gays em novelas há tempos, e ainda não tomei conhecimento de gente saindo do armário porque viu um casal ou inúmeros casais se beijando em uma ou mais novelas.
essa é nova pra mim…é verdadeiro o crush/namoro yuri entre a sailor marte e a sailor venus? Eu vi que no mangá essa relação é bem nitida…
https://uploads.disquscdn.com/images/aeacdbbc54e1e9c97f7bed48ee08ae82dc3ce9f7cb1617e0249d96718518e59a.jpg
Toei sendo conservadora a ponto de censurar o próprio anime é tiro no pé kkkkkkkkkkk
Na verdade, a censura foi um critério da emissora mesmo, em Portugal não foi algo brusco assim, foi tão bem feito que foi quase imperceptível. Depois das queixas, a emissora portuguesa exibiu a versão sem censura.
o mundo ta chato pra garaio
Não foi a Toei, e sim a própria emissora Azteca, em Portugal depois da censura, devido as reclamações a TV Portuguesa reexibiu o episodio na integra sem cortes.
Esse povo tá muito sensível..
Q mundinho chato do caralho
Não lembro se censuraram algum beijo aqui, mas o Cartoon cortou a cena onde a Chibi-Usa aponta uma arma pra cabeça da Usagi e a Record mostou isso. Será que se Goblin Slayer ou SAO passarem na TV abert aqui, vão mostrar as cenas de estupro?
Caso Goblin Slayer fosse dublado pela Crunchyroll ( não creio que vá acontecer ) , acredito eu que o correto seria transmitir os episódios de madrugada, pra não dar problemas.
Agora com Sword Art Online, eles poderiam simplismente não exibir aquele episódio em específico, e avisar que ele estaria disponível apenas na plataforma ( supondo que ele vá ser dublado pela Crunchyroll, o que também acho muito improvável ).