Há poucos dias, postamos uma nota informando sobre uma futura estreia de Fullmetal Alchemist: Brotherhood dublado na Funimation. Pouco depois, surgiram informações de bastidores dessa ser uma nova dublagem, e não a exibida por aqui há alguns anos.
Em contato com o JBox, a Funimation confirmou estar realmente redublando a série, mas o elenco ainda está em processo de decisão, então não há nada oficial sobre um possível retorno das vozes antigas.
A série entrou legendada no streaming em julho.
A primeira dublagem de Brotherhood foi exibida no Brasil pelo extinto canal Sony Spin em 2011 – o Sony Spin surgiu como um “rebranding” do Animax. Essa dublagem não se encontra disponível oficialmente em nenhum streaming atualmente, mas já esteve no Claro Vídeo em 2014.
Nota: O JBox faz parte do programa de afiliados da Amazon e da Funimation, podendo ganhar um valor em cima das compras realizadas a partir dos links do site.
Fullmetal Alchemist
Hagane no Renkinjutsushi
Publicado originalmente entre 2001 e 2010, pela revista japonesa Shonen Gangan, Fullmetal Alchemist (Hagane no Renkinjutsushi) rendeu 27 volumes encadernados. No Brasil, a primeira publicação começou pela Editora JBC em 2007, se encerrando em 2011 com 54 volumes. Uma nova edição foi publicada entre 2016 e 2018, desta vez chamada de Edição Especial, seguindo o número de volumes originais.
A obra foi criada pela mangaká Hiromu Arakawa, contando a história dos irmãos Edward e Alphonse Elric, que pagam um terrível preço ao tentar trazer sua mãe de volta à vida com técnicas proibidas de alquimia. Ed perde uma perna, enquanto Al vê seu corpo inteiro desaparecer. Para trazer ao menos a alma de seu irmão de volta, Edward sacrifica um braço e “transmuta” Alphonse dentro de uma antiga armadura. Entre conflitos com os militares e homúnculos sedentos por poder, os dois seguem jornada em busca da pedra filosofal, um mineral lendário que poderia devolver seus corpos ao normal.
Fullmetal Alchemist virou anime em 2003, pelo estúdio Bones. Finalizada em 51 episódios mais um filme, a animação se tornou um grande sucesso no Japão, encabeçando rankings de popularidade. O hit se espalhou pelo mundo e chegou ao Brasil como um dos principais destaques do extinto canal Animax, com dublagem realizada pelo também extinto estúdio da Álamo.
Posteriormente foi exibida na RedeTV!, com censuras. Em 2009, uma nova série intitulada Fullmetal Alchemist: Brotherhood foi ao ar no Japão, finalizada em 64 episódios que são mais fiéis ao mangá. O novo anime também passou por aqui, sendo o último trabalho da Álamo com um material japonês antes de fechar as portas.
Uma adaptação em live-action foi lançada em 2017, disponível por aqui via Netfix – que também disponibiliza as duas séries animadas, ambas sem dublagem. Brotherhood também está disponível na Crunchyroll e na Funimation.
“mas o elenco ainda está em processo de decisão” como disse nesta materia que saiu agora por ultimo,
Caralho funimation com sua gerencia mesmo trabalhando desse jeito proximo com estudio do Hermes não sabe gravar a track dele no estudio dele com diretores dele separado, no país que ele tá e gravar em home video ainda, era só mixar separado no propio estudio da funimation nos estados unidos então, são tantas soluções, obiviamente o William saberá escala dubladores então está tranquilo.
Já saiu que o Hermes e o cara lá que processa todo mundo não tá na dublagem. O Marcelo Campos voltou a fazer o Ed
como disse nesta materia que saiu agora por ultimo “mas o elenco ainda está em processo de decisão” tô confuso qual site tá com mais exclusa de exclusas recentes, agora só esperar, até o momento tá 50% bom 50% ruim dos dois lados, qual quer bater de asa da borboleta muda muita coisa agora
Já foi confirmado pelo ANM TV, que o estúdio será o Imagine Sound Thinking (vulgo ap do William Viana) e as únicas baixas até o momento são a de Hermes Barolli, que não retornará como Roy Mustang e o “dublador dos 1000 processos” que também não voltará como Tim Marcoh.
Jbox bem que o site poderia perguntar diretamente para a funimation do porque não utilizar a dublagem anterior, pq pelo que eu saiba ela ta nas mãos da TELEVIX.
Oi, da nossa parte, só repostamos a informação que nos foi passada pela Funimation. Se há nomes já escalados que eles ainda não quiseram nos revelar, não podemos saber.
Uma coisa: É mais fácil redublar, do que sair procurando se determinado produto tem uma dublagem original. E no caso do Fullmetal Alchemist, Sidney Lilla, o Rei do Processo, está na dublagem feita na Álamo. Nada com ele sai em algum serviço de streaming. OBS: Um outro site informa que o IST, do William Viana, é o responsável pela dublagem. E quase todos voltarão, menos o já citado Sidney Lilla e o Hermes Barolli (Roy Mustang), que segundo dizem, é inimigo do dono da IST.
O problema muito provavelmente está ligado a direitos conexos. Por vezes, vale mais a pena redublar do que esquecer ou não localizar algum dublador de dublagens mais antigas. Nessa época, inclusive, nem era ainda lei os nomes nos créditos, o que dificulta mais ainda o trabalho.
Pessoal do Jbox isso me levanta algumas questões, se caso esse foi um problema por causa dos diretos conexos que vimos acontecer com kamen raider, uma redublagem sai mais barato que pagar os direitos pela antiga? essa lei afetaria obras dubladas a partir de que ano, já que o shaman king antigo passa normal na pluto tv? essa pode ser uma trava de animes classicos como yuyu, sailor moom e outros de estarem sendo exibidos em algum streaming?
Como já informado nos comentários, o Ed, Alphonse e Winry, serão os mesmos dubladores, já o Mustang e o Marcho, vão ser outros, uma pena não ter o Helmes, mas certeza que vão colocar outra voz fod@ no Mustang, espero eu.🍦
Depende de caso a caso, depende dos contratos da época. Houve um certo burburinho há um tempo de pessoas da dublagem antiga estarem sendo sondadas, então é possível que a Funimation até tenha tentado pagar os conexos, mas desistido no meio do caminho por algum motivo.
Que eu saiba Baroli não gosta do William e vice versão. Então por ser no estúdio dele e com direção dele. Baroli deve ter pulado fora. Conheço o Baroli pessoalmente e ele não é nenhum pouco simpático.
O Hermes ficou um pouco mais arrogante depois que ele saiu do Brasil
fora que a Fuunimation é cliente da Dubrasil, o fato do anime não ter ido pra lá, deve ter deixado ele irritado, porém o Campos não dubla lá e muitos outros dubladores, isso deve ter deixado a Fuunimation insegura de perder audiência com o produto, então com certeza esse foi o fator maximo de não ter enviado o anime para lá assim como Cowboy Bepopp.
Muito provavelmente quase todos os animes da saudosa Animax, se for pra Funimation com audio em português, será redublado.
Sim Viana já teve muita treta com o Baroli anos atrás. Pelo que ouvi falar.
Isso não pode dar uma queimada no Hermes com a Funimation?
A empresa dubla muito no seu estúdio, quando precisa que duble em outro você recusa?
Não foi chamado para participar da redublagem. O Hermes Baroli comentou no twitter que não recebeu nenhum contato.
Realmente vi no twiiter dele, agora mandem mensagem para o Viana e perguntem qual foi o motivo de não chama-lo.
Pela última resposta que deu, o Hermes parece estar confurmado da substituição. Uma pena adorava demais o trabalho dele no Roy Mustang.
Bem…no ANMTV falaram q foi o William Viana(vulgo dublador do Natsu).
Nunca escala o Sidney Lila ele eh o inimigo da dublagem, foi bem feito por não ter escalado.
eu realmente amo a antiga dublagem de Fullmetal Alchemist Brotherhood antiga, uma redublagem pra mim não seria legal, porém de qualquer forma temos mais é que agradecer a Funimation por trazer animes dublados pra gente
isso que eu estava pensando quando soube da notícia da dublagem de Fullmetal na Funimation
faz sentido
Bem, por lá na verdade só confirmaram os dubladores que foram mantidos, com o Will na direção.
Porémmm… sabemos que os dois dubladores não se dão bem, e conhecendo a pessoa que o Will é, agora é torcer para que ele não faça essa cagada só por “vingança”.
Parece que os dois não se dão bem, mas por quê ?🍦
Roy Mustang sem a voz do Hermes não é Roy Mustang…
Esses direitos de dublagem de FMA devem ser um inferno de conseguir pra Funi estar fazendo outra dublagem, pra quem nunca viu dublado talvez seja legal, mas pra mim que tenho no piratex não dá nem vontade de ver o resultado
Se o William se escalou no Mustang. Vai pegar bastante mal pra ele, vai se queimar, ainda mais se a informação dele nem ter ao menos contactado o Baroli for verdade.
dizem que rolou umas tretas ai na época de Lost Canvas e Omega.
cara por eu ter conferido a dublagem prefiro uma nova aquela antiga nunca me agradou
Como sempre, vou ficar com minha versão com a dublagem da Álamo ripada por fãs e eternizada pela internet em qualidade HD. E banana para a Funimation e para a bagunça que é a resolução dos direitos conexos no Brasil.
Se houvesse algum órgão sindical responsável por documentar e contatar os profissionais envolvidos, tudo poderia ser negociado de uma só vez. Do jeito como está hoje, a bagunça é tanta que o profissional de dublagem que necessita receber os direitos conexos acaba nem recebendo de qualquer jeito, porque ou a dublagem não é utilizada ou é refeita sem ele devido às dificuldades. E os fãs também saem perdendo.
Vixi, não sabia dessas tretas.🍦
Tou com você Brother, também vou assistir com a Dublagem Clássica da Álamo com as Raws que baixei em 1080p, redublagem, salvo algumas exceções é bela sacanagem!!!
Devia ter mandando para Unidub, Wendel é amigo de todo mundo e provavelmente a até o Hermes Baroli voltaria no personagem!!
Cabeça de otaku:
Ele chamou dois da família Baroli pro Cowboy Bebop mas não vai chama’r o do fogo porquê também é um do fogo.
Cabeça de otaku:
Se não se pronunciam sobre coisas sigilosa que não podem falar é porquê não vai mais dublar.
Cabeça de otaku:
Minhas fontes tirada do nada estavam certas.
Cabeça de otaku:
Na minha cabeça dublagens são feitas num passe de mágica não existe “tempo” na questão.
Cabeça de otaku:
Vou fuder com tudo no meio do caminho e chorar depois de novo.
com certeza você é um fake da produção que veio disfarçado aqui desabafar rsrsrs
acerto miserável, mas não, os otaku burro fodem com tudo mesmo