imagem: ilustração do Mario ao lado de uma bandeira brasileira

Arquivo JBox: Há 6 anos, Nintendo procurava profissional para localização de jogos em português do Brasil

Público brasileiro segue esperando a boa vontade da empresa japonesa.

Em 18 de fevereiro de 2016…

imagem: recorte da notícia de 2016 sobre a procura da Nintendo por um profissional de localizaçãoO JBox noticiava que a Nintendo estava atrás de um profissional capacitado para a localização de jogos em português. Cerca de 1 ano depois de ter encerrado a distribuição de seus jogos no Brasil, a abertura dessa vaga no expediente da gigante japonesa deixou o público brasileiro com uma pulga atrás da orelha.

Entre as especificações da vaga, havia uma série de funções indicadas a serem exercidas pelo candidato, que teria também de ter o domínio sobre assuntos referentes a oportunidades e tendências do mercado latino-americano.

Mas o que chamou a atenção à época foi o fato de que esse novo funcionário teria ainda de  “auxiliar no planejamento e na direção de sessões de gravação de voz”, o que, em outros termos, sugere a dublagem dos jogos da empresa para a nossa língua.

Embora há um bom tempo a tradução para o português brasileiro não seja nenhuma novidade nos games da Sony e da Microsoft, suas principais concorrentes, a casa de Mario e companhia nunca se mostrou interessada em expandir seu leque de idiomas, de modo que os jogadores de Zelda, por exemplo, jamais tiveram acesso a uma versão em pt-br de qualquer um dos jogos da franquia – a não ser por traduções extraoficiais produzidas pelos próprios fãs.

O resto da história todo mundo já sabe. Em 2020, a Nintendo voltou a operar no país com a distribuição do Nintendo Switch, “lançado” por aqui em setembro daquele ano. Quanto aos jogos, a loja virtual da Big N está no ar na versão brasileira desde 2018, mas as versões físicas dos jogos seguem chegando ao país apenas através das importações.

E a tradução dos jogos para o português? Além de Mario Party Superstars, que conta com dublagem e legenda em nosso idioma, nenhum outro jogo first-party da Nintendo recebeu qualquer tipo de localização, mas foram anunciadas traduções para os vindouros Mario Strikers: Battle League Football e Nintendo Switch Sports, dois jogos com foco no público “casual”.

Recentemente os fãs de Pokémon se mobilizaram pela tradução do novo jogo da franquia, chamado Pokémon Scarlet & Violet. A campanha teve grande impacto nas redes sociais, chegando a ficar em 1º lugar nos trend topics mundiais do Twitter, e contou com a adesão de figuras ilustres, como a vencedora da última edição do Big Brother Brasil, Juliette, e o streamer Casemiro.

As próximas páginas dessa história são muito aguardadas pelo público consumidor da Nintendo, sobretudo tendo em vista o grande alcance atingido pela campanha para a localização de Pokémon. Se dessa vez a resposta vai ser diferente, só nos resta esperar.


Matéria original: Nintendo quer contratar profissional para localização em português brasileiro, por Rafael Jiback

Publicidade
close