A versão Beta do Anime Onegai finalmente foi finalizada, e a plataforma foi lançada oficialmente em versão definitiva hoje, 18 de abril. Há algumas semanas, o serviço anunciou ter se unido à ANIMEKA LLP, uma iniciativa que inclui Shueisha, Toei Animation, Remow Group e TV Tokyo. A plataforma agora é intitulada Anime Onegai por ANIMEKA.

O objetivo é a consolidação do animê com o público latino-americano. Em uma coletiva de imprensa, foi enfatizado o foco em uma tentativa de popularizar o animê regionalmente pelo mundo todo, neste caso, colocando foco na América Latina, de forma “mais direta”, sem intermediários (no caso, Crunchyroll, Funimation, Hidive, Netflix, etc), o que possibilitaria um preço mais baixo de assinaturas.

Sobre as mudanças, haverá agora um canal ao vivo na plataforma, estilo TV linear, como ocorre com a Pluto TV, com estreias dubladas (em espanhol) estreando antes do catálogo on-demand – parecido com o que a Crunchyroll fez com a Rede Brasil e faz com algumas séries no Toonami. Um aplicativo será lançado para Android e iOs nesta semana, incluindo aparelhos AndroidTV.

Foram mostrados também os novos planos, inclusive um gratuito com publicidade, com acesso a todo o conteúdo legendado em qualidade SD.

Entre as novidades do catálogo, estão, com dublagem em espanhol:

  • Break Blade (conhecido em inglês como Broken Blade), dos estúdios Production I.G e Xebec;
  • Uta no Prince-sama (UtaPri), com produção do A-1 Pictures;
  • Fate/kaleid liner Prisma Illya, do estúdio Silver Link (um dos poucos Fate a chegar localizado na América Latina depois do Fate stay/night exibido pelo extinto Animax e do Apocrypha, disponível na Netflix);
  • Samurai Bride, a segunda temporada de Hyakka Ryoran: Samurai Girls, com produção do estúdio Arms;
  • Qwaser, com produção pelo Hoods Entertainment;
  • The “Hentai” Prince and the Stony Cat, pelo J.C. Staff;
  • Katekyo Hitman Reborn!, do estúdio Artland;
  • Fullmoon wo Sagashite, animação de 2002 do estúdio Deen;
  • Horimiya (live-action), exibido por canais da JNN (MBS, TBS, etc) e na AppleTV+ em 2021;

Ainda foram prometidos dois títulos fortes da Toei para o segundo semestre, que nunca foram dublados. Uma dica foi dada que um deles sequer está terminado ainda.

A plataforma em outubro de 2020, mas, com títulos pouco conhecidos, sofreu bastante críticas do público da “América Hispânica”, tanto por suas dublagens (aparentemente de qualidade insatisfatória) quanto pelo catálogo magro.

Por enquanto, o streaming está disponível apenas com legendas e algumas dublagens em espanhol, mas há planos de vir para o Brasil, possivelmente até com dublagens em nosso idioma e ainda neste ano.


Fonte: Anime Onegai


Para que mais matérias como esta possam ser produzidas, seja um apoiador do JBox. Com apenas 5 reais já é possível apoiar, confira aqui.