Após a finalização da minissérie em 4 episódios, exibidos primeiramente apenas com legendas, a Max disponibilizou a versão dublada completa de Uzumaki em sua plataforma de streaming. Os episódios com áudio em português estrearam por volta do último dia 22.
Os créditos da dublagem no serviço não revelam qual o estúdio em que o trabalho foi feito, mas indícios levantados por entusiastas do ramo indicam que a gravação teria sido coordenada pela MasterDubbing, da Argentina. Nomes do elenco também indicam uma escalação de diferentes cantos, tanto do Brasil quanto de fora, sob direção de Gabriella Pelliccia e tradução de Bruno Moreno.
No elenco, temos listados:
- Isabelle Marques (Eiko em Squid Girl) como Kirie Goshima
- Renan Brum (Ariel criança em Maquia) como Shuichi Saito
- Emanuela Alves (Jill em Deca-Dence) como Azami
- Alexander Vestri (Kazuma em Noragami) como Okada
- Luan Brum (Kou Ide em FLCL: Progressive) como Tsumura
- Luciano Maccio (Seiji Ogata em Hikaru no Go) como Katayama
- Leandro Massoni (Yoshikasu em Kuroko no Basket) como Yokota
- Guto Oliveira como Pai da Kirie
- Rafael Guilhardi como Pai do Suichi
- Linn Jardim (Lilith em Sand Land) como Mãe do Suichi
▶ Clique aqui para acessar a página de Uzumaki na Max
Estreando pela Max no streaming e na TV pelo Adult Swim em 29 de setembro, Uzumaki teve o projeto divulgado em agosto de 2019, com o lançamento adiado diversas vezes ao longo desses anos. Feita completamente em preto e branco, emulando a estética do mangá, a minissérie teve comentários mistos no 1º episódio, e parece ter decaído no gosto do público com os demais capítulos — temos aqui uma crítica do episódio de estreia.
Produtor executivo do animê, Jason DeMarco chegou a se desculpar publicamente pelo resultado, afirmando que já era uma reação negativa esperada. Aparentemente, a produção passou por diversos problemas internos (algo evidenciado também pelos adiamentos), e foi decidido lançar como estava ao invés de cancelar.
Uzumaki traz a história de Kirie Goshima e Shuichi Saito, habitantes da cidade Kurozu-chô [chô é usado para distinguir cidades de “distritos” (shi)], repentinamente assolada por uma maldição: todos os moradores ficam obcecados por objetos com forma de espiral, como conchas de caracóis, e morrem misteriosamente.
A animação é baseada na obra de Junji Ito, um mangá publicado originalmente em 1998. No Brasil, a obra saiu primeiro pela Conrad em 2006, e atualmente faz parte do portfólio da editora Devir.
O estúdio Production I.G. assina a produção, sob direção de Hiroshi Nagahama (Mushi-shi e Aku no Hana), nome conhecido por experimentar conceitos diferentes na animação. Colin Stetson é o responsável pela composição musical e Uki Satake (Tsubomi em Mob Psycho 100) é a voz japonesa da protagonista Kirie.
Fonte: Max, com informações adicionais da Dublapédia
Siga e acompanhe as notícias do JBox também pelo Google News e em nosso grupo no Telegram.
a dublagem ficou uma salada esquisita, tem uns nomes mt bons e outros ruinzinhos, mas eu curto a ideia de chamar dubladores de varias regiões, tem gente ate de Miami no elenco, acho q dos estudios daqui do Brasil msm, só a Alcateia faz algo parecido de chamar gente do país todo
Esse anime me decepcionou. Motivos: poucos episódios e tudo acontecendo em cima das outras histórias. Não gostei nem um pouco desse modo de narrativa. Que fizesse uns 10 episódios com as coisas acontecendo mais devagar e com ar de mistério. Mudaram a cena do guri que é atropelado, ele volta em uma momento totalmente diferente do mangá, também removeram aquelas crianças que ficam assoprando uns tornados. E no fim, eu achava muito místico e incrível aquela cena final da criatura dos espirais debaixo da terra, deveria tocar uma trilha bizarra nesse momento, mas não teve impacto.
Sim apesar desta dublagem de UZUMAKI ainda estar BEM RUIM …. com estes nomes do RJ e SP no Elenco ajudaram Bastante a manter o MÍNIMO de Qualidade ….
LAZARUS e ROOSTER FIGHTER que serão os Próximos títulos do ADULT SWIN virão pela VIZ MEDIA então eles tem alguma chance de Escaparem de Buenos Aires e Curitiba ….
Fora que deviam ter usado Animação 2D ao invés daquele 3D PÉSSIMO , TRAVADO e HORROROSO 🤮
A Dublagem Também Não ajudou muito sendo que a MAX tem Grana para dublar isso na UNIDUB e ARTWORKS …
Queria Realmente entender cara de onde vem Todo este BARATEAMENTO com Relação as dublagens de Animes do ADULT SWIN/MAX para a Maioria só estar caindo em Buenos Aires 🤮🤢
Lógico que a HBO já faz este tipo de Merd desde aquela Avalanche de Filmes de Anime que chegaram no HBO FAMILY em Meados de 2013/14 que foram Tudo para BH …..
❤ NINJA KAMUI e Housing Complex C ainda tiveram Sorte de terem sido dublados na Sérgio Moreno e em SP … sendo que poderiam ter caído na ARGENTINA 🤮
Discordo. A dublagem ficou boa sim. Melhor que muita coisa que já vi por aqui.
Nao acho que ficou ruim nao. Ficou melhor que muitas dublagens que já vi de Curitiba, BH e até da Dubrasil com sempre as mesmas vozes genéricas.
Mas eles usaram as mesmas Vozes Genéricas destes estúdios que você Mencionou junto aos dubladores da Argentina ….. Apenas ficou algo Melhor que Yamishibai, Magia Record , Steins Gate, Tokyo Ghoul ,Megalobox e Squid Girl por exemplo 😒
Me lembrou do caso de Kamisama Kiss 1 das POUCAS dublagens Aceitáveis de Miami …
Pois é deviam ter feito isso com Shin Mazinger Z , Gintama , Blue Dragon e Megalobox ao invés de só Usarem dubladores do próprio Pólo …..
Falando em dublagem Ruim tem uns Desenhos que tiveram dublagens Horríveis e Bem Ruins do Passado e Atualmente :
INVIZIMALS 🤢
DUCKMAN
THE MAX
GREMILINGS: Segredos dos Mogwai 🤢🤮
DINOSTER : Os Heróis Quânticos 🤮
SPIROU e FANTASIO 🤮
MUQILING 🤮
Misticons
Zak Storm
POOPLES 3D 🤮
Reino dos Sapos
VALIANT (Redublagem) 🤮🤮🤮
Robin Wood (Versão do SBT)
SUPER BOOK 3D 🤮
Vocês tem que dar chances para os novos talentos e lugares diferentes. E quanto pensarem sempre ah só vai ser bom se for da Unidub e não sei onde. Vão ficar presos eternamente com esses lugares também. Hoje pode tá caminhando ainda. Mas não pode evoluir? Na verdade já evoliu em relação a muita coisa do passado. Eu assisti de boa. Gostei do que vi.
Artworks é uma panela eterna. Sempre colocam o dublador do amigo do todo mundo odeia o Chris como protagonista das coisas. Isso é terrível.
Esse anime foi dublado em estúdio do Brasil sim pelo que eu pesquisei apenas a mixagem foi feita fora. Mas todo processo de dublagem foi feito no Brasil.
"indícios levantados por entusiastas do ramo " hahahaha. Tá ruim em jbox.
tem outros estudios aqui do Brasil q repetem muito mais elenco q a Dubrasil, como a SDVC com o Léo Santhos, fora q a Dubrasil em si é boa, mas concordo quanto a Curitiba e BH
Muqiling a dublagem da segunda temporada feita no The kitchen Brazil é razoavel, ruim foi a da primeira temporada q foi feita em Brasilia
Zak Storm foi feito em Campinas, eu tiraria dessa lista aí, a dublagem num era perfeita mas era razoavel
E The Maxx foi dublado em SP, na Mastersound ou na Capricornio, tinha o Amajones e o Joao Batista no elenco, a dublagem era mt boa na vdd e num merece de jeito nenhum ficar nessa lista
a maior parte dos dubladores gravou aqui no Brasil via homestudio, mas a produçao (mixagem etc) é de um estudio argentino e alguns poucos dubladores sao de lá, tipo o Renan Brum
Dark, eu to ligado q vc é hater, mas Steins Gate, Magia record e Tokyo Ghoul num são piores q essa dublagem argentina não, sinto mt
Ninja kamui só q foi na Sérgio Moreno, Housing Complex C foi na Marmac de SP
E a dub de Ninja Kamui num ficou lá aquelas coisas tbm nao, mixagem horrivel q fizeram, e nem a de Housing complex tbm escapou de problemas, ainda q as duas sejam melhores que Buenos Aires
Vi uns cortes e achei muito boa a dublagem, em breve vou assistir pra tomar meu veredito, mas uma pena que o projeto tenha tido esses problemas de bastidores, parece que é pra não ter anime das obras do Junji Ito…
Tava respondendo o outro Maluco que veio DEFENDER essa dublagem de UZUMAKI e Lógico que mesmo LOTADAS de Problemas essas Dublagens Antigas da Dubrasil ainda da para se considerar Melhores que essa de Uzumaki …. Gremilings Segredos dos Mogwai , Megalobox e FLC ALTERNATIVE Etc etc etc 😒
Eu achava que era dublado em Miami eu confundi com aquele desenho dos Alienígena da Versão da Locomotion 😒🤮
Estes dubladores seja do lugar que for sendo BEM dirigidos seja pela Linn Jardim , André Rinaldi, Luisa Horta e Lucas Almeida e pegando Papéis Pequenos Justamente para irem Evoluindo na dublagem SIM 😮💨
O Problema está em colocar dubladores Iniciantes em Papéis de destaque como Protagonistas sem ter o MÍNIMO de Preparo e isso Vale para TODOS os Pólos criatura ….
Sim eu estava me Referindo justamente a Primeira Temporada de MUQILING mesmo e Todas aquelas animações que foram para BH , Portugal, POA e Brasília 😮💨😒😒😒
Chamando o cara de criatura e doido por que teve o ponto de vista dele? Linn Jardim tá nesse elenco aí também. Você nem sabe a procedência desses dubladores e quanto tempo estão no mercado ué. Kkkk deixa o cara rapaz ter a opinião dele. Só por que ele tá defendendo ele é maluco? O cara gostou e ponto. Eu também achei que ficou ótimo. E concordo com ele tem muita coisa péssima da Dubrasil. Que fosse dublado lá não ia sair muito diferente do que foi feito aí não.
A Dubrasil ERROU Bastante no Passado mas Hoje em dia o estúdio mesmo com alguns Repetecos Faz Dublagens MUITO Melhores que Várias destas dublagens de Buenos Aires , Miami e Curitiba 😒
Não estou Julgando o Gosto é dele e a Opinião Também e isso aqui era para ser um Debate sobre a Qualidade das dublagens do Adult Swin e Não 1 campo de Guerra …
Maluco Significa Sujeito é o Modo de Falar mesmo Criatura 😮💨
A gente PAGA BEM CARO a Assinatura do MAX e o MÍNIMO que Queremos é que os Próximos Animes do Adult Swin tenham dublagens Melhores 😮💨😒
Acho que a dublagem de Yamishibai conseguiu ser BEM PIOR que as de Blue Dragon, Gintama e Red Baron 🤣
Satokru até aquela Porcaria de dublagem do SHIN MAZINGER Z consegue ser Melhor que a de YAMISHIBAI 🤮
Agora Papeie com o SATORU 🤪
Quais Problemas da dublagem de Housing Complex C ???
NÃO sou e NUNCA Fui da Dubrasil mas NÃO vou Passar Pano para os INÚMEROS Erros do estúdio nas Primeiras Levas da Funimation Finada …..
Hoje em dia a Dubrasil EVOLUIU Bastante em Relação as dublagens do Passado mesmo com os Repetecos 🤭
tu pode num curtir a Dubrasil, mas msm as piores dublagens do estudio sao bem melhores q essas coisas de Buenos Aires e tal
até Atma, All dubbing e outros estudios piores q a Dubra são melhores tbm q Buenos Aires e etc
Hahaha. Você é tipo aquele minion que fala que K negócio é ruim só por que foi dublado em lugar X. Se fosse no polo com esse mesmo elenco do jeito que está você não falaria nada meu querido. Essa é a pura verdade. Vocês já são treinados mentalmente pra isso. Os Minions do polo.
Kkkkkkkkkkkkkkkkkk Atma e alldubing usam praticamente o mesmo elenco que Buenos Aires ou Miami trabalham hoje em dia. Pra ver como vocês são fantoches. Kkk
unico problema da dublagem de Steins Gate é a Moeka, o resto é ok pra mt bom
Tokyo Ghoul tem mais problemas com umas escalas ruinzinhas, mas tem vozes mt boas que balanceiam a parada
Magia Record teve escalas ruins, mas nao chega a ser uma dublagem amadora
essas dubs tinham problemas, mas não eram LOTADAS de problemas
quem repete o Erick bougleux bastante é a Som De Vera Cruz, nao a Artworks
num sou nao, cara, até pq eu tbm concordo q ja fizeram coisas muito piores q Uzumaki em Buenos Aires, Miami e etc, inclusive oq salva essa dublagem é as gravaçoes remotas com dubladores de RJ e SP
não usam nao, fera, Atma ainda usa um pessoal de SP capital q nunca dublou pra Buenos Aires, e a All dubbing usa nomes pequenos do RJ, mas sao estudios ruinzinhos e eu concordo
Eu disse a mesma coisa só que de forma diferente… Realmente o remoto salvou a dublagem de UZUMAKI e o mesmo deveria ter rolado no Passado com outras produções ….
Acho a dublagem de Steins Gate da 1 temporada Bem Problemática com muitas escalas HORRÍVEIS e algumas Bacanas
A coisa só foi Melhorando a partir de Steins Gate Zero e essa dublagem Estranha até hoje não chegou a Crunchyroll …
vc pode nao gostar de algumas escalas de SG pq elas num tem muito voice match, mas nao ficaram horriveis, o Rinaldi no Okabe é mt bom msm
só a Moeka da pra discutir se ficou horrivel, o resto do elenco principal ficou entre Ok e ótimo
Então para de encher o saco.
Será parceiro? Acho que você tá por fora tem muita gente de SP dublando pra Miami e Argentina. Tá sem trabalho na praça. Você acha que as pessoas vão ficar passando fome de esperando aparecer trabalho na capital? Com o remoto hoje você trabalha onde você quiser.
Tinham vozes da própria Dubrasil Melhores e mais compatíveis com o Okabe do que o André Rinaldi na moral cara …..
Celso Henrique ❤️
Sérgio Moreno
Filipe Teófilo
Spencer Tooth
Philip Maia
Wagner Torres
Fernando Ferraz
Acho a dublagem de Steins Gate bem Mal escalada e Ruim mas não se compara ao péssimo resultado de Tokyo Ghoul e Magia Record …
o mercado num ta no melhor momento, ja vi o Nizo Neto falar isso recentemente, mas tu ta extrapolando como se todos os 20 e poucos estudios de SP tivessem sem trabalho nenhum e os dubladores de la tivessem todos correndo pra dublar pra Buenos Aires, e num é bem assim não fera, a realidade nao é essa
Desses aí só o Spencer e o Fernando ferraz iam ficar talvez melhores q o Rinaldi, os outros iam ficar piores (tipo o Celso e o Filipe) ou iam envelhecer o personagem uns 20 anos, tipo o Sergio Moreno, Wagner e o Philippe
o Rinaldi num tem muito voice match com o Okabe no original, mas a atuação compensa, ele atuou mt bem
Outros nomes que acho ficariam legais nele seriam o Rodolfo Novaes e o Guilherme de Barros
Maldição das obras de Junji Ito continua :/