Estreou hoje (05) na Crunchyroll o animê The Yuzuki Family’s Four Sons (Yuzuki-san Chi no Yon Kyoudai), adaptação do mangá homônimo de Shizuki Fujisawa.

Mas a festa logo se tornou um enterro: as legendas em inglês deixaram os fãs revoltados, e com motivos já que a tradução está terrível, sem formatação e, por vezes, incompreensível, levando o público a especular que a tradução foi feita por algum serviço de inteligência artificial (talvez sem a parte da “inteligência”).

Confira alguns comentários (colocamos a tradução seguida do link original):

WOW. A tradução de Yuzuki Family tá DIFÍCIL.

 

Não era brincadeira. Estou vendo há menos de 3 minutos, e as legendas de The Yuzuki Family’s Four Sons fazem eu me sentir como se fosse infartar. Estava animado mas é difícil. @Crunchyroll, você pretende corrigir e deixar isso compreensível?

 

Eu sei que a CR leva algumas (possivelmente merecidas) críticas por causa das legendas, mas meu amor está vendo The Yuzuki Family’s Four Sons e as legendas são inaceitávels. Parece até uma tradução de máquina sem edição. Sem chances de terem revisado isso antes de lançar.

 

Estava animado por The Yuzuki Family’s Four Sons mas seja lá quem traduziu isso para a Crunchyroll, com certeza apenas jogou em uma máquina de tradução automática.

 

 

Vale pontuar que a legenda brasileira aparentemente não está na mesma situação, passando por possivelmente outro processo de tradução ou revisão em relação à americana. A Crunchyroll ainda não se posicionou sobre o caso.

ATUALIZAÇÃO:

06/10/2023 — 18h52

O episódio chegou a ficar fora do ar (ao menos em inglês), mas voltou em alguns territórios — a série foi retirada do guia da temporada e da aba de novidades em tais territórios. A Crunchyroll segue sem se pronunciar sobre o caso.