Depois de mais de um ano da estreia japonesa, o filme Sailor Moon Cosmos, que dá continuidade a Sailor Moon Eternal, chega à Netflix em 22 de agosto. Não está claro se as duas partes entram nesse dia.
A produção antecessora, Sailor Moon Eternal, já dava a dica de uma continuação ao seu final. O filme, também em duas partes, está na Netflix, que ainda teve até recentemente em seu catálogo a série Sailor Moon Crystal legendada — foi prometida uma dublagem em nosso idioma, mas ela nunca estreou. A Crunchyroll possui Crystal com legendas.
Cosmos é colocado como o encerramento da saga, com “a última batalha de Sailor Moon”, adaptando o arco “Shadow Galactica” do mangá original (e a temporada Sailor Moon Sailor Stars do animê dos anos 1990).
Fonte: Netflix
O Rio Grande do Sul segue em situação de calamidade pública, passando por uma das piores tragédias da história do estado, após fortes chuvas e enchentes que permanecem em algumas regiões. O governo estadual reativou o PIX do “SOS Rio Grande do Sul”, criado ano passado, quando o estado foi também assolado por fortes chuvas, para receber doações que serão direcionadas para dar apoio humanitário às vítimas. Para ajudar, doe pela chave CNPJ 92.958.800/0001-38.
O governador do estado, Eduardo Leite, recentemente informou que o dinheiro doado será utilizado com foco na reconstrução da vida das pessoas afetadas pelas chuvas e enchentes, e não em assistência premente. Caso prefira doar para uma instituição da linha de frente nos resgaste e auxílios imediatos, a Vakinha está realizando o Movimento SOS Enchentes. Outros movimentos confiáveis também estão recebendo doações, como o Cozinhas Solidárias, do MTST, que está oferecendo comida para desabrigados e necessitados. Os Correios estão recebendo doações de insumos (roupas, itens básicos, alimentos etc) para envio sem custo às vítimas. Se preferir, doe para outra instituição de sua confiança.
Siga e acompanhe as notícias do JBox também pelo Google News.
E a Toei ainda teve a pachorra de prometer dublagem pra Crystal e não cumprir. Maldita Toei.
Até que enfim.
Demorou muito. Os fãs de sailor moon sempre são mal tratados
Acredito que devam manter o elenco de Sailor Moon Eternal em Sailor Moon Cosmos e a dublagem continue na Vox Mundi e espero que Flora Paulita continue na direção de Cosmos.
Também gostaria que os nomes e palavras em inglês fossem desta vez ficar em Português também juntamente dos Golpes das Sailors.
A dublagem de Sailor Moon Crystal tem que chegar até pelo menos 2025
Rs. Se eu fosse vc, não criaria expectativas
Não vai acontecer a tradução dos termos. É exigência da Toei para todos os países que mantenham os termos em inglês nas dublagens.
INFELIZMENTE 😔👆
Gostaria tanto de ouvir Princesa Serenity e Príncipe ao invés das palavras em Inglês …..
Augusto imagino que TALVEZ se os Moonies do Brasil Todo se unirem e fazerem uma campanha Digital pedindo para a Netflix e Toei Animation Realizar a dublagem Primeiramente de Sailor Moon Crystal após a exibição de Cosmos e depois pedir a inclusão de Sailor Moon Classic e Sailor Moon R no catálogo da NETFLIX (Redublados na Vox Mundi ou Unidub)
ate que enfim a toei animation decidiu dar atençao a sailor moon e mandou o seu ultimo filme para a netflix ja estava na hora so falta crystal dublado agora
Pra não falar na bagunça que o Prime Video fez com a série clássica, meio dublada meio legendada e com os episódios sem ordem nenhuma.
Prefiro que dublem a série clássica e a R
Não é exigência nenhuma da Toei isso, isso é algo só no Brasil. É só ver o vídeo promovido pela Netflix do encontro de dubladores mundiais e a Agatha Paulita é a única que grita os nomes dos golpes em inglês. Dá até uma vergonha alheia…
Vocês tão pirados?? Frases de transformação e ataques estão em português na dublagem de eternal e em cosmos deve ser assim também.
Para manter a coerência na dublagem, os termos devem ser mantidos iguais a Eternal.
Eu apoiaria uma redublagem de Eternal no Rio, o retorno das meninas da BKS foi puro saudosismo, porém o retorno da Úrsula Bezerra e da Denise Reis foram péssimas, a escolha da Agatha Paulita na Usagi ficou fraquíssima… Mas o pior mesmo foi mesmo a loucura de mistura de termos de Inglês com Português…
A recepção da dublagem de Eternal foi mais negativa do que positiva, até por isso, presumo, que a dublagem de Crystal está no limbo, afinal as meninas de Eternal voltariam pra essa dublagem de Crystal e seria outra dublagem criticada…
Culpe a Toei e a autora do mangá respectivamente pelas inconsistência de vozes e inconsistência de traduções. A Toei quis seguir esqueminha de dubladores repetindo vozes por mais que elas não combinassem enquanto a autora exigia termos em inglês e principalmente honoríficos mantidos. Resumindo, quem mais impede de Sailor Moon dar certo no Brasil são os próprios criadores…
Há relatos até da própria autora do mangá dando pitaco na tradução de produtos da franquia mundo afora, isso não é exclusivo daqui, dá uma pesquisada sobre, isso vai além desses dois filmes…
Você chegou a ver o filme todo? Nem tudo lá tá traduzido…
Foi exigência da Toei para a dublagem de Sailor Moon Crystal em Portugal, pelo menos. Virou até notícia na época. A Toei se manifestou dizendo que era uma questão de padronizar esses termos em todos os países. Era também um desejo da autora, Naoko Takeuchi. Tem certeza de que o vídeo que você viu foi só com dubladores da fase Crystal?
Se só petição resolvesse, Sailor Moon clássico já teria sido redublado lá pra 2011…
Não estão dublando nem a mais recente kkkk
Até gostaria da Pamela Rodrigues ser a Nova dubladora da Sailor Chibimoon ou outras vozes como Sofia Manso e Caroline Lecker
Verdade isso é MUITO Complicado e deveriam Permitir a Flora Paulita manter os Termos em Português pelo menos das Classes ….
Eu gostaria que SMILE PRETTY CURE fosse Redublado na Som de Vera Cruz ou Alcatéia RJ
Princess
Queen Serenity
Isso aí sim, mas os golpes e frases de transformação estão em portugues.
Olha, deus que me perdoe por dizer isso, nunca pensei que fosse dizer, mas a gente precisa aceitar o que tem. É essa dublagem aí mesmo. Se a gente for ficar rechaçando e sofrendo, nao aproveita nada. Eu apertei o botão do fo**-se e e vou aproveitar o que vier. Parece que crystal ta passando por dublagem e vai ser esse mesmo elenco.
Eu acho que se vier dublagem de Precure, o que eu duvido, vai ser de série mais recente mesmo.
Não cumpriu no passado e não vai cumprir nem no futuro próximo.
Crystal dublado, não vai acontecer.
Manter coerência com coisa RUIM? Só se o cliente for burr0. É unânime que o público alvo não gostou do excesso de estrangeirismo nessa dublagem. Se tiveram vergonha na cara, cortaram os honoríficos e títulos em inglês/japonês nesses filmes cosmos
Eu também mano talvez Go Princess Pretty Cure , HeartCatch Pretty Cure ou quem sabe Hirogau Pretty Cure
Ai dependeria do serviço de Streaming tipo se fosse com a Crunchyroll por exemplo ae Sim com certeza teríamos Hirogaru Sky Pretty Cure, Delicius Party Pretty Cure, Go Princess Pretty Cure entre outras Recentes .
Já se fosse pelo Anime Onegai então teria a possibilidade de Futari Wa Pretty Cure, Pretty Cure Splash Star e assim por diante ….