Na última quinta-feira (24), um perfil no Twitter fez uma postagem alegando que Garo (2005), série tokusatsu disponível na Amazon Prime Video, faz uso de legendas feitas por fãs, trazendo imagens de supostas provas do caso.
Abaixo você confere as comparações feitas pelo perfil, que credita a autoria das legendas (que teriam inclusive os mesmos erros) ao grupo de legendagem JapaSubs Brazil Fansubs.
Se vocês soubessem o que aconteceu, ficariam enojados sabe o Garo de vcs q foi anunciiado e entrou aqui na amazon em 2019? Ficariam enojados se soubessem da verdade, Acho muito bom kkk deixar evidenciado que garo da prime é legenda roubada da japasubs kkkkk segue a thread pic.twitter.com/8uWs0ZyTlk
— Toku Em Chamas (@conteseuscrimes) September 24, 2020
Um pouco mais tarde, o mesmo usuário postou mais imagens, dessa vez para um filme da série, Garo: A Flauta Secreta, que teriam legendas fruto do trabalho do Disco Removível Z:
Aloooo @SatoCompany, teu estagiario trabalha com traducao ou e revisao de legenda de fansub ein? Essa makkiagem no filme "A Flauta Tougen" ta estranha, nem vo dizer q eh da Disco Removível Z pic.twitter.com/BRi1pJy8Ns
— Toku Em Chamas (@conteseuscrimes) September 24, 2020
O JapaSubs se manifestou também pelo Twitter, alegando que a plataforma de streaming usa as legendas feitas pelos fãs:
Prime Vídeo está usando nossa legenda indevidamente em Garo!!!!!!
— JapaSubs (@japasubs) September 24, 2020
Para entender o ocorrido, o JBox procurou a Japasubs, mas até o fechamento da matéria, não obtivemos retorno. Não localizamos contato do grupo Disco Removível Z, mas estamos abertos a mais informações de ambos.
Entramos em contato com a empresa licenciante da série e dos filmes de Garo, a Sato Company, que alegou estar verificando o ocorrido e contar com o trabalho de terceiros para tradução, legendagem e revisão de suas séries. Também reiterou ser uma empresa séria com mais de 35 anos de experiência no mercado.
Essa não é a primeira vez que uma produção de Garo acaba envolvida em polêmicas. No ano passado, o grupo Studioycthus se pronunciou sobre uma fandublagem sua para o filme Kiba: A História do Cavaleiro Negro utilizada sem autorização. A Sato Company, licenciante da obra no Brasil, se pronunciou, alegando erro interno, e retirou o longa dublado da Prime Video.
Assim que tivermos mais informações em relação ao caso, atualizaremos esta publicação.
ATUALIZAÇÃO
1º de outubro, 14h30: Em contato com o JBox, Victor Hugo, um representante do grupo JapaSubs Brazil Fansubs, afirmou que as legendas feitas por eles são sem fins lucrativos, com o objetivo de compartilhar as séries entre os fãs e, por isso, disponíveis para uso gratuito. Afirma também que o material oficial (de uso comercial pela Sato Company) está idêntico ao feito por eles, com exceção de pequenas alterações.
Apesar do uso livre, eles alegam ainda que gostariam ao menos de serem creditados quando terceiros usassem suas legendas. Mas, como a exibição agora tem fins comerciais, para eles o ideal seria que as legendas fossem refeitas de forma profissional.
Fonte: @conteseuscrimes e Sato Company
Confira também
