Conforme anunciado, a Netflix estreou hoje (22) mais One Piece dublado no catálogo. Os episódios 196 a 263 já estão disponíveis — a leva é dividida na plataforma como as temporadas 8 (#196-#206), 9 (#207-#228) e 10 (#229-263), cobrindo os arcos G-8 (original do animê), Long Ring Long Land/Foxy, Ocean’s Dream, Foxy Returns (original do animê) e Water 7.
Os primeiros 130 episódios, cobrindo até Alabasta, estão agora disponíveis também dublados na HBO Max. A Pluto TV exibe até o episódio 325 – mas estão apenas legendado.
Em 22 de julho, chegam à Netflix os episódios referentes a Enies Lobby e Return to Water 7, até o episódio 325 – essas informações são baseadas no que a Netflix chama da “temporada” nos catálogos estrangeiros.
Fonte: Netflix
O JBox possui parcerias comerciais com Amazon, podendo ganhar um valor em cima das compras realizadas a partir dos links do site. Contudo, o JBox não tem responsabilidade sobre possíveis erros presentes em recursos integrados ao site mas produzidos por terceiros.
One Piece é uma obra de autoria de Eiichiro Oda. O mangá original começou a ser publicado na revista Shonen Jump em julho de 1997 e tornou-se um fenômeno mundial. Na história, acompanhamos as aventuras do pirata Monkey D. Luffy e de sua tripulação, os Chapéus de Palha, que navegam o mundo à procura do “One Piece”, o tesouro perdido do antigo Rei dos Piratas, Gol D. Roger, enquanto enfrentam diversos piratas e o Governo Mundial.
No Brasil, o mangá foi publicado pela primeira vez no formato “meio-tanko” pela Conrad Editora, que interrompeu a publicação na 70° edição (correspondente à 2ª parte do volume 35 no original japonês). Em 2012, a série foi relançada pela Editora Panini, seguindo o formato original japonês, e conta atualmente com 99 volumes encadernados lançados (no Japão são 100 atualmente).
A versão em animê é produzida pelo estúdio Toei Animation (Dragon Ball Z) e exibida oficialmente via streaming pela Crunchyroll, com legendas em português, e na Netflix, com opção dublada.
que bom
Isso ai Netflix mais uma coisa cade a HBO max não ia passar a Netflix nos episódios de one piece cade os defensores do melhor streaming das galáxias eu já sei que vai acontece vão ficar silêncio , e a propósito eu já falei isso eu falar de novo até a pluto tv tem mais episódios de one piece do que HBO max isso é uma vergonha.
Cara que maravilhoso!!
Eles estão agilizando heim, será que até o final do ano ja teremos New World dublado?
Onde eu vejo sem ser na netflix ou alguma coisa paga
Não sabia que existiam fãs de streaming agora
Legendado? Crunchyroll tem
Eu sei parece loucura mais acredite existe por mais absurdo que vou falar aqui tem algumas pessoas torce para HBO max acha o melhor de todos, nada contra é o direito de cada um. OBS: confesso que eu me diverto um pouco quando essa situação acontece por isso que eu faço essa provocação de brincadeira.
Esperando os cortes com as pérolas da dublagem dessa saga.
Melhor dublagem de animes de todos os tempos supera Yuyu e One Puch man, graças ao trabalho de Glauco o melhor diretor de dublagem de produção oriental.
ja tem 263 episodios de one piece desse jeito vou passa o ano todo assistindo. com o tanto de estreia da versao BR DE ONE PIECE .
O cara é muito fã de One Piece, vi uma entrevista dele esses dias.
“Melhor”?! Aí é demais.
O elenco é bom, nas a adaptação de textos é questionável (golpes em japonês e outras coisas estranhas) e agora temos PALAVRÕES em um shounen de lutinha…
Imagina a dublagem de Naruto ou de Dragon Ball com palavrões…
One Piece é um anime infanto-juvenil. E essa dublagem tá forçando ser um seinen!
E nem YuYu nem OPM, as melhores dublagens de anime ainda são da Álamo com xxxHolic, Jigoku Shoujo e Gundam Wing. Depois vem Card Captor Sakura da BKS, depois vem Death Note da Cinevideo, Ranma e por aí vai…
A Unidub não é nem melhor que a Dubrasil, imagina fazer coisas melhores que a Álamo…
Quem diria… Pena que não sou tão fã assim da obra. Estou dando uma nova chance graças a nova dublagem ^^
Alguém sabe se dps do ep 325 a netflix já planeja renovar mais alguns eps dublados? pq tá muito bom slk
Eu assisto o legendado e antigamente via bastante palavrão tbm
Eu so passei a gostar da Netflix depois que eles começaram a dublar animes.
No caso da Cruchyroll, eu nem fazia questão de conhecer o canal, isso so mudou depois que começaram a dublar seus animes.
Enies Loeb vai ser a próxima.
Em 2.026 vai ser Wano dublado em pt br.
Eu concordo em partes com a permanencia total dos nomes dos golpes em japonês. Tem golpes com nomes longos, que é difícil entender o que está sendo dito. Porém, público de anime ta acostumado com isso, e a intenção do diretor é respeitar ao máximo essa tradição.
Em One Piece, palavrões são importantíssimos, pois se tratam de piratas! O contexto exige isso. Em Naruto, DBZ ou Kimetsu, palavrões não se encaixam. Jojo e alguns outros tem classificação shonen, mas foram inseridos palavrões na dublagem tb.
Quanto às melhores dublagens, isso é subjetivo. A grande maioria dos fãs preferem Yuyu e OPM (eu incluso), pela proximidade com o público ao introduzir gírias do nosso cotidiano, tornado a série muito mais cômica. Essa entra nesse seleto grupo.
Estou dizendo dos caras fazerem clubismo igual com time de futebol ou marca de vídeo game
a dublagem ta boa de + velho nao tem censura de sangue e os caras falam palavrao pra caralho como bosta cagar fodido e ri pakas do luffy cantando em skypea a dublagem esta 10/10 nivel yu yu hakusho muito zueiro
ta excelente espero que dublem se possivel até marine ford e impel down
Foi interessante você mencionar contexto. No japão uma mesma palavra pode ser considerada uma ofensa grave ou apenas uma reclamação de acordo com o contexto em que se encontra. A mesma palavra que o luffy usa para xingar também é usada em animes como pokemon. Outra curiosidade sobre OP e Pokemon, é que AMBOS passam em um horário INFANTIL no japão. Essa dublagem da netflix é uma invenção que não existe nem sequer na obra original. É como se pegassem um “Te odeio” e transformassem em um “vai tomar no cu”. Fugiu completamente de contexto.
Não existe isso de tratar-se de piratas, o que importa é o que o autor quis fazer com a obra e ele não retratou assim. Já teve xingamento mesmo em OP? Já. Mas isso ocorreu em pouquíssimos momentos para simbolizar o peso da cena. Qual vai ser o peso desses momentos se o anime da netflix mete um palavrão a cada 3 frases? Nem the boys tava assim kkkkk