Estreou ontem (08), na Pluto TV, a segunda temporada do remake de Captain Tsubasa, cobrindo o arco J-Boys Challenge do mangá (também conhecido como o arco da Copa do Mundo Sub-16), apenas com legendas. Inicialmente, ele foi exibido no canal às 20h, com reprises, mas já está na seção Sob Demanda.
Espera-se que os episódios cheguem aos domingos, com uma semana de atraso em relação à exibição japonesa (iniciada no dia 1º).
▶️ Acesse a página da série na Pluto TV clicando aqui
Neste arco, a seleção japonesa sub-16 compete em uma Copa do Mundo de Juniores sediada na França — ele foi anteriormente adaptado no OVA Shin Captain Tsubasa (1989) e no jogo de 1988 lançado para Famicom, e brevemente adaptado em Road to 2002 / Supercampeões: Rumo ao Sonho (2001).
O animê deixa o estúdio David Production, estando nas mãos do Studio KAI (de Umanusume Pretty Derby), sob direção de Katsumi Ono (Yu-Gi-Oh! 5D’s), substituindo Toshiyuki Kato. Mas alguns nomes foram mantidos: a supervisão do roteiro segue com Atsuhiro Tomioka, enquanto o design de personagens se mantém nas mãos de Hajime Watanabe. O elenco de vozes do Japão para os personagens recorrentes também se mantém.
No Brasil, a versão 2018 de Captain Tsubasa segue disponível no Prime Video, na Crunchyroll, na Pluto TV e no Claro Vídeo. A nova fase é licenciada pela VIZ, que sublicencia o animê aos serviços.
Fonte: Pluto TV
Agradecimentos ao Yhuri pela dica em nosso grupo do Telegram.
Me pergunto é se a dublagem em inglês vai ser continuada, já que ela foi BEM criticada lá fora por ser feita na Flórida em vez dos estúdios usuais da Califórnia que a Viz usa lá…
(história se repetindo desde a dublagem brasileira de Blue Dragon? rs)
Nem tava sabendo pq nem vi o primeiro episódio ainda
Espero que não duble a versão inglês pq aquela música em inglês era ruim e quando foi pra português piorou
Acabei de assistir apesar de gostar de muitos outros animes de futebol como Aoashi e Blue Lock, atualmente, entre muitos outros, Captain Tsubasa sempre será meu queridinho, pois através da TV Manchete com Captain Tsubasa J traduzido aqui como Super Campeões, que me fez simplesmente amar animes de esporte, portanto tenho um carinho especial, devo dizer que a legenda está boa, percebi dois erros bobos da tradução com uma palavra em inglês mantida, e mais um grotesco, claro que teve outros, contudo nada que comprometesse o entendimento, e por ser um serviço gratuito da Pluto saiu melhor do que esperava, claro que três comercias no meio da exibição incomoda um pouco, mas repetindo é de graça, e de forma oficial, então não me importo em assistir dessa forma, sou grato a todos os envolvidos por trazer a Segunda temporada de Tsubasa, e já torço para uma terceira adaptando todo o material original de 37 volumes e finalmente adaptando Captain Tsubasa: World Youth, isso seria um sonho realizado, essa fase do campeonato juniores já foi bem adaptada em dois animes: Shin Tusbasa e Road 2002, porém se decidiram adaptar de novo como fã da obra acompanho com prazer, e espero que anime tenha força para ser renovado. e que que leve muitos fãs para a obra original e investimentos em jogos para que essa excelente franquia seja finalmente adaptada como merece, assim como aconteceu com Dragon Quest: Dai no Daibōken (Fly, o Pequeno Guerreiro) com o rameke maravilhoso de 2020, dedos cruzados para que Captain Tsubasa tenha essa mesma sorte, e esse primeiro episódio foi promissor, a adaptação como uso de celulares e tablets ficou bem fidedigna não manchando o material de origem.
O futebol ninja do Super Campões conquistando publico novo.
a música não era ruim cara, pelo menos a versão em espanhol Latino ficou muito boa, mas a nossa versão não ficou muito legal, por causa que o cantor não foi muito bem dirigido. o Nil Bernardes ele é um bom cantor, O problema foi a direção.
Tomara que essa segunda temporada não seja dublada no estúdio Lexx.
Torço bastante para que essa nova adaptação dê muito certo, vou acompanhar na Pluto Tv tbm!
Ianques reclamando de dublagem? Logo eles, que engolem tudo? Até porque ficaria ruim de qualquer jeito na Califórnia…
deixa a dublagem dos caras em paz, quem tem que achar bom ou ruim a dublagem são eles, e não nós,
eu quero saber é da nossa dublagem, Qual o estúdio que vai dublar a segunda temporada vai continuar sendo o estúdio Lexx, ou vai ser outro. porque a dublagem da primeira temporada a até que ficou legal, Mas deixou muito a desejar.
Não deixo, não, porque grande parte das mídias que vêm pro Ocidente passam pelo toque de bosta deles. E às vezes nem ganham versão br
Realmente não era ruim era horrorosa
Pra mim aoashi só perde pra super campeões mesmo que é o melhor anime de futebol
a música é boa, ela não é esse horror que você tá falando aí, depois procura a versão em espanhol Latino é muito boa vai fazer mudar sua opinião, Nossa mas vocês são chatos viu, vocês gostam muito de ficar babando ovo do Japão né kkkkkk
Nossa e vocês querem o que? vocês querem uma abertura com uma musiquinha de Trenzinho da Alegria? kkkkkkk
Pois é reclamam das versões ocidentais que vem para o Brasil mesmo na maioria das vezes sendo animes para o público infantil mas vocês são chatos viu haja paciência para aguentar vocês.
“Vocês” quem? Quando falei nisso, pensei especialmente em jogos. Ou vai dizer que você curte dublagem americana e sistema imperial de unidades nos jogos asiáticos? Se curtir, você tem um puta mau gosto.
Tá dublado? Senão estiver, alguém tem notícias sobre?
Simulcast com delay é triste.
Mano pega as op japonesa e compara com a americana, e um nível de inferioridade absurdo da até uma tristeza ela não casa com elas, essa não tem ritmo, não dá aquela energia que o anime é não condiz
gosto das duas versões tanto a música original japonesa quanto a versão da Viz mídia As duas são boas nenhuma é melhor do que a outra eu super apoio colocar algo novo e melhor no Anime.