scorecardresearch
Publicidade
imagem: Kamen Rider Build em poster.
Dublagem Streaming Tokusatsu

Kamen Rider Build: Versão dublada estreia em maio

Exibição ocorre primeiro via streaming pelo Amazon Prime Video.

A distribuidora Sato Company agendou para maio a estreia da dublagem brasileira de Kamen Rider Build. A versão falada em nosso idioma será disponibilizada primeiramente pelo Amazon Prime Video — plataforma de streaming que já exibe a série com legendas.

Por conta do sistema da Amazon, não foi possível cravar uma data certa para o lançamento. Resumindo de forma grosseira, quando a própria empresa sobe seu conteúdo na plataforma (como é o caso da Sato), ela fica refém da espera, pois o Prime Video pode subir assim que der na telha. Isso quando não sobe com episódios faltando no meio, como já ocorreu diversas vezes…

Um teaser foi divulgado no Instagram:

A dublagem de Kamen Rider Build, primeira série da franquia principal a ganhar versão brasileira desde o Black RX (exibido na Manchete), é responsabilidade do estúdio paulista CLONE — que em seu histórico conta com a versão brasileira dos últimos episódios de National Kid, e mais recentemente o filme de Kamen Rider Zero-One.

Com direção Ricardo Campos, o elenco principal conta com:

  • Alex Morales (Yasopp em One Piece — versão UniDub) como Sento Kiryu/Kamen Rider Build
  • O próprio Ricardo Campos (Ouken em Ranking of Kings) como Ryuga Banjou
  • Monalisa Capella (Kaya Irimi em Tokyo Ghoul) como Misora Isurugi
  • Alex Minei (Cilan em Pokémon Branco e Preto) como Soichi Isurugi
  • Guilherme Marques (Loid Forger em Spy x Family) como Gentoku Himuro
  • Paula Zanetti como Sawa Takigawa

 

Uma premiére da dublagem ocorreu em novembro do ano passado no Sato Cinema, sala da própria Sato Company, na Liberdade (São Paulo), com três episódios exibidos.

Série de 2017, Kamen Rider Build foi o primeiro trabalho de Shogo Muto (Operação Corvo) como roteirista de tokusatsu. A história se passa em uma realidade paralela onde, há cerca de 10 anos, o poder da Caixa de Pandora havia causado a tragédia da Sky Wall, dividindo o Japão em três territórios – Hokuto (Capital oriental), Touto (Capital do Norte) e Seito (Capital ocidental). O evento deu origem às criaturas não identificadas denominadas como Smash.

Para combater os monstros, o governo de Touto solicita a ajuda de Sento Kiryu (Atsuhiro Inukai), um gênio e físico prodigioso para ajudar a decifrar os mistérios deixados pela Caixa de Pandora. Ao lado de Ryuga Banjo (Eiji Akaso), um fugitivo da prisão que foi acusado por um crime que não cometeu, Sento se envolve em uma trama envolta de conspiração e grandes revelações.

Build também participou de alguns filmes especiais após o fim dos 49 episódios (como de praxe com qualquer herói da franquia).


Fontes: TokuSato

47 respostas para “Kamen Rider Build: Versão dublada estreia em maio”

  1. Fabio Santos disse:

    Momento histórico. Finalmente uma série Rider dublada novamente (claro teve o Fuuto PI também, mais aí é anime 😄).
    Torço muito pelo sucesso dessa dublagem, para que futuramente tenhamos mais séries Tokusatsu inéditas dubladas, quero muito ver Zero-One e W dublados também 🤞.

  2. N Neco (Gotchard) disse:

    Torcer primeiro que seja uma boa dublagem….sonhando em produtos da série vindo pra cá.

  3. Caio Martins disse:

    Momento de alegria ver um kamen Rider dublado q não seja o rx e Black

  4. Pablo Soares disse:

    Acho que Black tem só no streaming do mercado livre neh? RX acho que oficialmente em nenhum lugar

  5. N Neco (Gotchard) disse:

    Tem os dois na Amazon Prime, mas legendado.

  6. Fabio Santos disse:

    Eu sinceramente gostei do elenco. E considerando os pequenos trechos, tanto do vídeo acima quanto os que eu vi no canal do Tokudoc, na época em que o cinema da Sato exibiu os primeiros episódios. Pera e boa pra mim.

  7. N Neco (Gotchard) disse:

    Se estão até mantendo vários termos no original, é pq deve ficar boa….mas vai que alguma voz não conbine.

  8. mario jorge disse:

    Finalmente tokusatsu no Prime Video recebendo dublagem! Tomara que continue assim.

  9. Kafka Hibino disse:

    Torcer que essa dublagem esteja superior aquela porcaria que fizeram em Zero One e que abra portas para outras séries Kamen Rider chegarem oficialmente ao Brasil e dubladas em Português via NETFLIX e outras plataformas.

  10. AncapTsuu disse:

    Quero que sato faz enquete qual proximo KR será dublado

  11. Kafka Hibino disse:

    mesmo eu não gostando dos trabalhos anterioes deste estúdio eu faço votos que essa dublagem abra portas para que venham outras séries Riders Atuais e Clássicas também tipo Kamen Rider Kuuga, Kamen Rider Agito, Kamen Rider Kabuto entre outras .

    Só gostaria que a Sato Company e a Toei Company mande pra estúdios Melhores como Alcatéia, Mídia P e UNIDUB essas outras.

  12. Kafka Hibino disse:

    Eu também e podia incluir nessa enquete os estúdios

  13. AncapTsuu disse:

    Qual você escolheria?

  14. Kafka Hibino disse:

    Vamos torcer MUITO

  15. Kafka Hibino disse:

    ALCATÉIA
    ARTWORKS DIGITAL STUDIO
    UNIDUB
    MÍDIA P
    DUBLAVIDEO

  16. Scalzer disse:

    ai que ta, a Toei não tem nada haver com isso igual One Piece, ta tudo na mão da Sato Company mesmo, e acho difícil ir pra um estúdio muito grande nível Unidub

  17. Scalzer disse:

    primeiro é esperar pra dublagem ser bem aceita, eu não curti muito ela, ainda mais pelas escolhas de vozes, teria sido melhor eles terem mandando pra Alcatéia Audiovisual e ter feito uma mescla de elenco SP-RJ, mas vamos ver né

  18. Kafka Hibino disse:

    Cara ae vai depender da escolha do Futuro cliente mas eu mandaria Kamen Rider Kuuga , Kamen Rider Kabuto e Kamen Rider Saber pra UNIDUB , ALCATÉIA e MÍDIA P

  19. Scalzer disse:

    mas aí que ta mano, é a Sato Company que banca tudo, ela é o “cliente”, é só vc ver, os filmes de My Hero foram dublados na Unidub pq eles foram pro cinema, logo se pagou o que foi gasto na dublagem, mas aí compara com as dublagens que eles fizeram pro filme de Zero One e pra Garo, com os problemas que tiveram com a dublagem do Black, eles tem os direitos de vários Metal Heros e provavelmente todos os Kamen Riders Heisei, e mesmo assim não disponibilizam as dublagens das séries antigas, pelo simples fato deles não quererem pagar por elas

  20. Kafka Hibino disse:

    Nossa Brother concordo Totalmente com você eu pensei a mesma coisa mas acho que poderiam escolher 2 estúdios Bacanas de RJ e SP Capital pras próximas séries de Kamen Rider

    Alcatéia Audiovisual , MGE e MÍDIA P na minha opinião seriam os melhores do RJ

    ARTWORKS , UNIDUB e LEVR seriam os de São Paulo que eu gostaria pra Kamen Rider Kuuga, Kamen Rider Kabuto, Kamen Rider Hibiki e Agito

    As próximas séries tem que ter diretores experientes e que entendam e gostem de Tokusatsu nisso eu torço por Glauco Marques e Rafael Pinheiros

  21. Scalzer disse:

    é só usar a Alcatéia Audiovisual mesmo, não precisaria de outro estúdio porque ela tem sede no RJ, SP e Curitiba, iria tudo depender de quanto a Sato Company quer investir nessa dublagem, Kimetsu e Eyeshield estão sendo dublados lá, um bancado pela Crunchyroll e outro pela Onegai, e os dois estão tendo elencos excelentes misturando RJ e SP neles, o próprio Kimetsu que mudou pra lá ainda continuo com o mesmo elenco de quando foi dublado na Netflix primeiro, tudo isso depende só de dinheiro e vontade, mas vindo da Sato Company é difícil esperar que ela faça um investimento no mesmo nível que a Crunchyroll faz

  22. Kafka Hibino disse:

    A Alcatéia do RJ está fazendo dublagens pra um novo serviço chamado Samurai VS Ninja e estão bem Maneiras e eles seriam ótimos pra Kamen Rider e Metal Heroes

  23. Kafka Hibino disse:

    pelo que eu vi a de Kamen Rider Build ficou melhor que a daquele Show de Horrores que foi a do Filme do Zero One mesmo repetindo algumas vozes Ruins dele ….

  24. Scalzer disse:

    sim o estúdio não é ruim, e é aquilo, tudo depende de dinheiro e do diretor pra dublagem ser boa, se você investir pouco e não tiver um diretor que seja competente, é óbvio que o resultado não vai ser bom

  25. Scalzer disse:

    tinha até umas vozes que eram boas nele, o que deixou ruim foi a escalação mesmo

  26. Kafka Hibino disse:

    Sim e também muitas atuações robóticas e sem vida em algumas personagens Femininas o que ao que parece não se repetiu em Build

  27. Scalzer disse:

    a gente ta tendo até sorte de não ter nepotismo da Sato nessa dublagem, bom, até agora não tem

  28. AncapTsuu disse:

    E Curitiba incluindo nessa mescla com na Alcatéia junto será interessante os elencos dos animes da Onegai juntos.

  29. Kafka Hibino disse:

    com a dublagem remota da pra ter vários dubladores do RJ em Kamen Rider

  30. AncapTsuu disse:

    Quem escolhe os dubladores é o Danilo e o Gustavaum

  31. Dante Roberto disse:

    (Pessoal discutindo perfumaria 🤦🏽‍♂️)

    Eu só tenho uma pergunta: o Prime Video tá divulgando isso???

  32. Caio Martins disse:

    so o black foi pro mercado livre por causa da dublagem do episodio final recentemente realizada

  33. N Neco (Gotchard) disse:

    Imagina quando (se sair) a série de Zero One aqui, será que vão manter o mesmo elenco na dublagem?

  34. N Neco (Gotchard) disse:

    Imagina o Glauco dirigindo dublagem de Kamen Rider, em One Piece está muito boa.

  35. Kafka Hibino disse:

    Sim ia ser demais ele dirigir Kamen Rider Kuuga, Hibiki, Agito e Kabuto e os mais atuais no comando do Rafael Pinheiros tipo Kamen Rider Zyo , Kamen Rider 000 , Kamen Rider Saber etc etc

  36. Kafka Hibino disse:

    Sinceramente espero que não pois aquele elenco do Filme tava péssimo

  37. Alan Bitencourt disse:

    O lado bom é que virá dublado, o problema é que é no Prime Vídeo que quando se trata de produto asiático é complicado.

  38. Nikki Yoshi disse:

    O elenco vai ser superior foi bem escolhido pela consultoria da Sato, único problema é o diretor de dublagem.

  39. Nikki Yoshi disse:

    Estúdio Clone é barato, Sato não tem muita grana para bancar estúdio caro, o Sato diz que vai criar o seu próprio estúdio de dublagem para reduzir os custos e poderia chamar Glauco marques e Rafael Pinheiro para ser diretor de dublagem no futuro estúdio da Sato.

  40. Kafka Hibino disse:

    Se o Sr Sato fizer isso irá alegrar muiuitos Tokufans em chamar estes 2 diretores para as Futuras dublagens de Kamen Riders e Metal Heroes

  41. Kafka Hibino disse:

    Sim vou dar este voto de confiança pois sei que a equipe envolvida é bem experiente e competente mesmo não gostando de trabalhos anterioes da Clone

  42. Kafka Hibino disse:

    Agora é torcer pra fazer sucesso no Prime Vídeo para depois migrar pra Netflix, Crunchyroll e MAX

    se eu fosse o Sr Sato colocaria Kamen Rider Build primeiro na NETFLIX e depois no Prime Vídeo mas por questões de contrato eles preferem Prime Vídeo 🤐

  43. N Neco (Gotchard) disse:

    Problema se for pra nerflix, é não rolar nem se quer algum tipo de anuncio.

  44. Nikki Yoshi disse:

    A Sato testou estúdio Midia P RJ no Build foi reprovado pela consultoria por não encaixar vozes nos personagens.

  45. N Neco (Gotchard) disse:

    Estamos quase no final de maio e nada da dublagem….o Danilo chora todo dia no instagram.

  46. Rei do Camarote disse:

    Então, né? Sobre isso…

  47. Daniel Arruda disse:

    acho que n sai mais

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Publicidade
Publicidade Banner Benefícios Amazon Prime
Publicidade
Publicidade
Economize com o JBot! Logo do Bluesky
Mais ofertas nos perfis: Logo do Bluesky